كما هو واضح ؛ فإن النظر فيها إلى الغرض الأصلي والفائدة المنظورة ، فالغرض من الصلاة عليهم تكفير الذنوب [عنّا] ، ولا منافاة لتكمل مراتبهم مع تكفيرر ذنوب المصلين ؛ فإن إثبات الشيء لا ينفي ما عداه.
الترجمة :
تا منتهى نمودى امر نبوت را به سوى برگزيده وشايستهات محمد صلىاللهعليهوآله ، پس گرديده بودى ، وبهترين كسانى كه گرامى داشته بودى ، وبرگزيده آنهايى كه عمادشان قرار دادى بر پيغمبران خود ، وبرانگيختى او را به سوى جن وانس از بندگان خود ، وبه زير پايش گردانيدى مشرقها ومغربهاى خود را ، ومسخر كردى برايش براق را ، وبه معراج بردى او را ـ به سوى آسمانت ، وبه او امانت سپردى علم گشته وآينده را تا روز قيامت.
بعد ان آن در مدينه نصرت دادى او را با رعب كه در قلب دشمنانش انداختى ، واحاطه دادى او را با جبرئيل وميكائيل وساير ملائكه كه علامتدار بودند ، واو را وعده دادى كه دينش را بر تمام اديان غالب سازى اگر چه مشركين نخواهند.
واينها بعد ان آن بود كه او را مكان دادى در قرارگاه صادقين از اهلش (گويا مراد اين باشد كه نزد اهل وقومش او را صادق وامين مىگفتند) ، وقرار دادى برايش وبراى آنها (يعنى اهلش) اول خانه كه گذاشته شده براى مردم ، آن خانه را كه در محل بيت واقع شده (كه كعبه باشد) با بركت وهدايت براى عالميان. در اوست آيات بينات كه مقام ابراهيم باشد ، وهر كس به آن جا داخل شود خاطر جمع مىشود ، وگفتى : بجز اين نيست مىخواهد خدا تا ببرد از شما اهل بيت بدى را وپاك گرداند شما را پاك گردانيدنى.
پس قرار دادى مزد محمد صلىاللهعليهوآله را ، دوستى اهل بيتش را در كتاب خود ، پس فرمودى : بگو به ايشان : «نمىخواهم بر رسالت خودم مزدى مگر دوستى در خانوادهام». وگفتى : آنچه خواستم از شما از اجر ، پس او راجع به خود شماست. وگفتى : نمىخواهم از شما بر بيان احكام ، مزدى مگر هر كه خواهد به سوى پروردگار راه بگيرد. پس گرديدند آنها سبيل به سوى تو ومسلك به سوى رضاى تو.