ذكر حرف الباب ، كأن يقول أولاً في (باب الهاء) : «الهاء مع الهمزة» ، ثم يقول : «مع التاء» ، «مع الجيم» ... فآثرنا تكرار ذكر حرف الباب لزيادة التوضيح ، ومتابعةً لطبعة حيدر آباد.
٧ ـ قد يقتصر المؤلف في ضبط الكلمة على لغة واحدة أو مذهب واحد ، فكنّا نضيف أحياناً في الحواشي ما نراه ضرورياً من اللغات الأخرى.
٨ ـ أشرنا آنفاً إلى أن المطرزي كثيراً ما يحيل في شرح الكلمة على مادة أخرى ، ويكتفي في ذلك بالحرفين الأولين من الباب ، فرأينا أن نتبع إحالته بذكر الأصل المحال عليه كاملاً بين مربعين [ ] ليسهل الرجوع إليه ، مثل : «الأضاميم : في (صق) : [صقع]» فاذا لم نعثر على ما أحال عليه أشرنا إلى ذلك في الحاشية.
* * *
وبعد :
فهذا عملنا نضعه بين يدي القارىء ، بعد أن بذلنا ما وسعنا من جهدٍ ووقت ، والشكر يزجى لكل من نبَّهنا ، مخلصاً ، إلى هفوةٍ ندّت ، ونسأله تعالى أن يجعل عملنا هذا خالصاً لوجهه الكريم ، وأن يجزل به النفع ، إنه أكرم مسئول.
حلب : ٢٦ من رمضان ١٣٩٩
١٩ من آب ١٩٧٩
عبد الحميد مختار ـ محمود فاخوري