الصافية للقرآن الكريم وأورثتهم عداوة وكرها شديدا للإسلام والمسلمين.
وقد آن الأوان أن نأخذ بزمام المبادرة ونبلّغ ونبيّن للعالم ما عندنا من هداية ونور (١).
المراجع العربية :
١ ـ المجلّة المغربية للتوثيق والمعلومات ـ العدد الثالث ، تونس ، مارس ١٩٨٥ م.
٢ ـ لويس يونغ ، العرب وأوربا ، ترجمة ميشيل أزرق ، دار الطليعة ، بيروت ١٩٧٩ م.
٣ ـ جوزيف رينو ـ الفتوحات الإسلامية في فرنسا وإيطاليا وسويسرا في القرون الثامن والتاسع والعاشر الميلادية ـ تعريب وتعليق الحواشي وتقديم د. إسماعيل العربي ـ دار الحداثة بالتعاون مع ديوان المطبوعات الجامعية بالجزائر ـ ١٩٨٤ م.
٤ ـ بلاشير ، القرآن : نزوله وتدوينه وترجمته وتأثيره ، نقله إلى العربية : رضا سعادة ـ دار الكتاب اللبناني ـ بيروت.

__________________
(١) انتهى ما نقلناه بتصرّف من مقال للدكتور حسن المعايرجي في مجلة المسلم المعاصر ، العدد ٤٨ ، السنة ١٤٠٧ ه ، لبنان ، بيروت ، ص ٥٣ ـ ٩٠ ، تحت عنوان «الترجمات اللّاتينية الاولى للقرآن الكريم وتأثيرها على الترجمات باللّغات الأوربية».
![القرآن الكريم وروايات المدرستين [ ج ٢ ] القرآن الكريم وروايات المدرستين](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F4263_alquran-alkarim-02%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
