............................................................................
__________________
التعدیل، لکنه من المرجحات
وذکره ابن داود فی الباب الأول من رجاله بعنوان : عمرو بن محمد بن سلیم بن البراء ، یکنى أبا بکر ، المعروف بـ ابن الجعابی. وقال : والتبس على بعض الأصحاب فقال : بابن المعانی ، والحق الأول.
ثم نقل عبارة الفهرست خالیة من التوثیق کما فی الخلاصة.
مواضع الخلاف فی هذه الترجمة ...
الأول : فی اسم المترجم هل هو عَمْرو ، کما أثبته ابن الندیم وابن داود ؟ أو عُمَر کما فی فهرست الشیخ والخلاصة ؟ .
الثانی : فی اسم جده هل هو سالم ؟ أو سلم ؟ أو سلیم ؟ أو مسلم ؟ أو سلام ؟ .
الثالث : فی اتحاده مع أبی بکر محمد بن عمر بن محمد بن سالم (مسلم) بن البراء بن سبرة بن یسار (ستار) التمیمی الجعابی ـ تأتی ترجمته فی باب المیم ـکما ذهب إلیه الوحید البهبهانی ، والسید الخوئی ، أو التعدد وأن المترجم والد محمد ابن عمر، وهو المعروف بـ ابن الجعابی، والولد معروف بـ : الجعابی ، کما ذهب إلیه جماعة ـ منهم : التفرشی ، والمجلسی، والحائری ، والنوری ، والمامقانی ، وغیرهم ـ وهو ظاهر کثیر من المعاجم، کالفهرست، والخلاصة ، ورجال ابن داود ، وغیرها .
الرابع : فی حاله ، هل هو ثقة أو غیر ثابت الوثاقة ؟ منشأ الخلاف وجود کلمة : ثقة ، فی بعض نسخ الفهرست دون بعضها صرّح بالأوّل الشیخ الطریحی فی جامع المقال، والکاظمی فی هدایة المحدثین ، والمحدث النوری فی خاتمة المستدرک ، وغیرهم، وقال الأردبیلی فی جامع الرواة : ولقد رأیت نسخة مصححة من الفهرست : ثقة ، خرج إلى ..... وبالثانی السید الخوئی
![معالم العلماء [ ج ٢ ] معالم العلماء](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F4636_Maalrm-Olama-part02%2Fimages%2Fcover-big.jpg&w=640&q=75)
