او انه ترجمه في زمن مروان بن الحكم ، وبقى في خزائن الكتب حتى اخرجه ابن عبد العزيز الى الناس (١).
وثانيا : اننا نجدهم يقولون : ان ابن اثال طبيب معاوية ـ الذي قتل في زمنه ـ قد سبق الى ترجمة كتاب في الادوية المفردة من اليونانية الى العربية (٢) ... وبمثل ذلك يرد على من زعم ان خالد بن يزيد كان اول من ترجم كتب النجوم والطب ... الخ (٣) ، ويقول وجدي : ان ابن وحشية قد ترجم عن الكلدان كتابا في السموم وذلك في سنة ١٧٠ ميلادية (٤).
وهو غلط ايضا ، فان ابن وحشية قد عاش في اواخر القرن الثالث ، وفي مطلع القرن الرابع الهجري (٥) ، ومما ذكرنا نعرف عدم صحة قولهم : ان جورجس هو اول من ابتدأ في نقل الكتب الطبية الى العربية عندما استدعاه المنصور (٦).
وعلى كل حال ... فانهم يقولون : ان الخليفة العباسي هارون قد ارسل الى روما من جلب له الكتب الخطية الطبية ... كما انه هو نفسه قد جلب معه مخطوطات من انقرة ، وعمورية وغيرها من بلاد الروم ، وطلب من يوحنا
__________________
(١) عيون الانباء ص ٢٣٢ عن ابن جلجل ، وتاريخ الحكماء ص ٣٢٤ / ٣٢٥ وتاريخ طب در ايران ج ٢ ص ١٩٤ وراجع ص ٢١٥ ، وتاريخ الاطباء والحكماء لابن جلجل ص ١٣٣ الترجمة الفارسية وهوامشه ، والتراتيب الادارية ج ٢ ص ٢٦٩ / ٢٧٠ عن تاريخ آداب اللغة العربية ج ١ ص ٢٣٣.
(٢) تاريخ طب در ايران ج ٢ ص ١٤١.
(٣) البيان والتبيين ج ١ ص ٣٢٨ ، وشرح نهج البلاغة ج ١٥ ص ٢٥٨ ، والتراتيب الادارية ج ٢ ص ٢٦٨ / ٢٦٩ عنهما وعن اوائل السيوطي انه اول من ترجمت له كتب الطب راجع محاضرة الاوائل ص ٧١ ، والاوائل للعسكري ج ٢ ص ١٤٥.
(٤) دائرة معارف القرن العشرين ج ٥ ص ٦٦٥.
(٥) تاريخ طب در ايران ج ٢ ص ٢٩٤.
(٦) عيون الانباء ص ٢٧٩.