« إحقاق الحقّ » ، لأنّ كتابه « إبطال نهج الباطل » لم يطبع مستقلّا ، كما أنّه لم يطبع كاملا في « إحقاق الحقّ » المطبوع ، لأنّه هو الآخر لم يطبع بتمامه ، ممّا حدا بنا لمقابلة نصوص ابن روزبهان على ما طبع من « إحقاق الحقّ » والبقية على المخطوط منه ، الذي نمتلك منه عدّة نسخ مخطوطة.
٢ ـ استخراج النصوص والأقوال الأخرى الواردة في الكتاب مع المصادر المنقولة عنها مباشرة أو بالواسطة إن لم يتوفّر لدينا ذلك المصدر ، ولم نعن بالاختلافات البسيطة والطفيفة والجزئية منها ، ولم نشر في الهامش إلّا إلى ما كان منها ذا تأثير على المعنى ، أو ما كان منها اختلافا مهمّا ضروريا ، فلم نشر إلى تقديم كلمة على أخرى ، أو جملة على أختها ، أو ما نقله الشيخ المظفّر قدسسره بالمعنى أو مختصرا ، إلّا في حالات الضرورة.
٣ ـ تصحيح الأخطاء المطبعية أو الإملائية أو النحوية دون الإشارة إليها في الهامش.
٤ ـ ضبط بعض المفردات بالشكل ، تلافيا لوقوع اللبس في قراءتها ، وشرحنا بعضا آخر منها ، لتوضيح معناها والمراد منها.
٥ ـ التعريف ببعض الأعلام والوقائع المذكورة في ثنايا الكتاب ، وتوسّعنا في استخراج بعض الأحاديث والمطالب إن دعت الضرورة إلى ذلك.
٦ ـ التنسيق في ما بين العمليات السابقة وصياغة الهوامش بعد سبر غور الاختلافات والتعليقات الموجودة ، وانتقاء الصحيح والمناسب منها ضمن نسق واحد.
٧ ـ تقطيع النصّ وتوزيعه وتقويمه ، تجري بصورة تبادلية تكاملية ، أي إنّ ما ورد من اختلافات سواء ما بين النسخ المعتمدة في التحقيق ، أو