مباراة الشعر أو تقريب المعنى بالعربيّة لروح النصّ :
|
وصال على الأعداء يبحث عن أخٍ |
|
على التُّرب ملقًى بعد ما قتلوه |
|
فكيف غدا قلب الحسين وقد هوى |
|
بضربة نغل في التراب أخوه |
|
ترجّل عن ظهر الجواد على الثرى |
|
كما عرج الهادي النبيّ أبوه |
|
وطاف بعرش الله لا بمرمّل |
|
وتلفظ جمراً مقتلاه وفوه |
|
وقال أخي رفقاً بظهر كسرته |
|
بفقدك بعداً للأُلى كسروه |
|
ويا خير إخواني وخير عشيرتي |
|
ويا مفرج الجلّى لمن ندبوه |
|
وكاثرني الأعداء حين تركتني |
|
فما حال من أحبابه تركوه |
|
بكى لي عدوّي رحمة لمصيبتي |
|
فما حال من أعدائه رحموه |
وقال الآخر :
|
چون عمود آهنين فرقش شکافت |
|
باز ابن ملجم سر حيدر شکافت |
|
کشتى اسلام شد بى بادبان |
|
غلغله افتاد در هفت آسمان |
|
گرد غم بر عالم امکان نشست |
|
پشت شاه کربلا درهم شکست |
|
قبلهٔ اهل وفا از صدر زين |
|
سرنگون افتاد بر روى زمين |
|
نالهٔ ادرک اخا زو شد بلند |
|
بر سرش آمد امام ارجمند |
|
ديد آن بدر تمامش منخسف |
|
در ميان خاک و خون يا للأسف |
|
منفصل اعضاى او از همدگر |
|
همچه آيات کتاب دادگر |
|
بسته از خو نقش در اوراق او |
|
لن تنال البرّ حتّى تنفقوا |
|
گفت اى پشت و پناه و ياروم |
|
اى علمدار سپاه و لشکرم |
|
آه از اين قامت دلجوى تو |
|
حيف از اين دست و اين بازوى تو |
![فرسان الهيجاء في تراجم أصحاب سيّد الشهداء عليه السلام [ ج ١ ] فرسان الهيجاء في تراجم أصحاب سيّد الشهداء عليه السلام](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F1541_farsan-alhaijae%2Fimages%2Fcover-big.jpg&w=640&q=75)