|
اگر کنم تکلّمى |
|
کلام اوّلم توئى |
|
سکوت اگر کنم دمى |
|
دلست و داغدار تو |
* * *
|
به خيمه رو چسان کنم |
|
چه ناله و فغان کنم |
|
ز چشم خونفشان کنم |
|
ز روى گل مزار تو |
* * *
|
سکينهٴ من از عطش |
|
فتاده او نموده غش |
|
چسان به او بگويمش |
|
که کشته شد برار تو |
* * *
|
ز ديدهام نهان شدى |
|
بهار من خزان شدى |
|
سوى جنان روان شدى |
|
من و فراق داغ تو |
مباراة الشعر بالعربيّة أو تقريب معناه :
|
أسرعت في السفر |
|
كنجمة السحر |
|
فارقك النظر |
|
وغبت في الأجل |
* * *
|
إن قال مقولي |
|
فأنت أوّلي |
|
وإن لم أفعل |
|
بقلبي الشعل |
* * *
|
وكيف في الخيم |
|
أذهب للحرم |
|
أجري الدموع دم |
|
لفقدي الأمل |
* * *
٤٦٤
![فرسان الهيجاء في تراجم أصحاب سيّد الشهداء عليه السلام [ ج ١ ] فرسان الهيجاء في تراجم أصحاب سيّد الشهداء عليه السلام](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F1541_farsan-alhaijae%2Fimages%2Fcover-big.jpg&w=640&q=75)