واى بر حرمله کز خون تو انديشه نکرد |
|
|
رحم بر کودکى و سوز درون تو نکرد |
اى دريغا که شدى کشته و بى شيرى من |
|
|
پس از اين تا چه کند داغ تو پيرى من |
واى بر حال دل مادر بيچارهٴ تو |
|
|
پس از اين مادر و گهواره و قنداقهٴ تو |
چشم از مادر غمديده چرا پوشيدى |
|
|
مگر اى شيرهٴ جان شير که را نوشيدى |
مباراة الشعر أو تقريب المعنى بالعربيّه
ألف أهلاً بعليّ الأصغر |
|
مالأً حضن أبيه الأطهر |
عاد للمهد الذي ظلّلته |
|
بحنان ودلال غضر |
فليطٴ خدّي في مقدمه |
|
إنّه أهل لهذا السفر |
ما لغرّيدي ذاوٍ لحنه |
|
طار في الأيكة أو لم يطر |
رحت ظمئآن وقد عُدت تُرى |
|
بفؤاد بالظما مستعر |
شفة ظمأى وها أنت ترى |
|
حالي الجيّد بطوق أحمر |
ما الذي عشّاك بالقاني وقد |
|
نمت في حضن أبيك العطر |
رحت ما بيني جيد أتلع |
|
وجبين بالسنا مزدهر |
أبت إذ أبت وقد سال على |
|
ساعدي منك دماء المنحر |
ولقد عاث الظمأ في شفة |
|
ذبلت مثل ذبول الزهر |
وتر السهم جرى هدهدة |
|
صادحاً في نحرك المنكسر |
ولذا هوّمت في إغفائه |
|
زادها ثقلاً أنين الوتر |