البحث في فرسان الهيجاء في تراجم أصحاب سيّد الشهداء عليه السلام
٩٨/١ الصفحه ١٥١ : ،
__________________
(١) جعل المؤلّف الأصل العربي في
الهامش والترجمة في المتن وكان عليَّ أن المترجم أن أعكس المسألة.
الصفحه ٤١٣ : منّي بأنّها ترجمة لها فلا موجب لبقائها في الهامش ، بعد ترجمة المتن إلى العربيّة
كان من حقّ المؤلّف أن
الصفحه ١٥٤ : إخوانه العلماء جروا على دمج
المتن بالترجمة في أصل الكتاب.
الصفحه ٦٤ : النصّ موجود في الهامش
وترجمته في المتن ، ورأيت أنّ الترجمة لا أرب لي بها ، إنّما النصّ هو المقصود فاعتضت
الصفحه ١٥٢ : من مصدره واعتاد المؤلّف على جعله في الهامش وكان عليَّ أن أردّه إلى متن
الكتاب وأكتفي به عن ترجمة
الصفحه ٢٧ : .
ويقول المامقاني أيضاً في ترجمة عبدالله بن أمير
المؤمنين : قال ابن إدريس في مزار السرائر : كان عبيدالله
الصفحه ٨٤ : وولده عليه فأعفاه ولم يكلّفه الحضور (٣).
ومن أكاذيب ابن حجر قوله في الإصابة في ترجمة العقيل : «
تأخّر
الصفحه ٦٧ : اتخذ طريقة خاصّة في نقل النصّ العربي يختلف بها عن إخوانه الفضلاء حيث لم
يمزجه بالمتن وإنّما جعله في
الصفحه ٢٤٢ : الأنوار ، ج ٤٥ ص ٢٩.
وبما أنّ المؤلّف مزج مع متن البحار كلمات جدّاً نفيسة من النثر الفارسي الجميل وكان
الصفحه ٩٩ : أجراً
على ذلك ... المؤلّف ، وكان المؤلّف قد وضع هذه الفقرة ضمن المتن فأخرجتها إلى الحاشية. (المترجم
الصفحه ١٠٩ :
__________________
(١) المؤلّف جعل عبارة اللهوف
العربيّة في الهامش وترجمتها في المتن إلّا ما كان بين قوسين فإنّه زيادة منه ، راجع
الصفحه ١٢٩ : هذه الفقرة في
الهامش وترجمتها في المتن.
(٣) تاريخ الطبري ، ج ٤ ص ٣١٥.
الصفحه ٢٢٥ :
، فلمّا أذن لي استخرجت الفرس من الفسطاط ثمّ استويت على متنها ثمّ ضربتها حتّى إذا قامت على السنابك رميت بها
الصفحه ٣١٠ :
في متنه الجود وفي كفّه
يردي الأعادي سيفه الحاصد
كأنّه السحاب عشّاهم
الصفحه ٣٥١ : . ولك أن تقارن بين النصّين لتقف
على الفارق بين المتن والسند الذي ساقه المؤلّف والذي ساقه أبو مخنف.