(١)
ترجمة المؤلف وحياته ومؤلفاته
اسمه ونسبه :
أجمعت المصادر التي ترجمته على أنّ اسمه :
محمود بن أبي الحسن بن الحسين النيسابوري الغزنوي. ولم تزد على هذا شيئا ، سوى أنّ صاحب معجم المؤلفين ذكر أنّ اسم أبيه علي ، وأول من أورد ترجمته ياقوت في معجم الأدباء ١٩ / ١٢٤ ، وكل من ترجم للمؤلف بعده نقل الترجمة حرفيا ، فذكره السيوطي في بغية الوعاة (١) ، والداوودي في طبقات المفسرين (٢) ، والزركلي في الأعلام (٣) ، وعمر كحالة في معجم المؤلفين (٤). وكان يلقّب ببيان الحق.
وصفه :
قال ياقوت : كان عالما بارعا ، مفسّرا لغويا ، فقيها متقنا فصيحا. وهذه الأوصاف تدلّ على أنّ صاحبها ذو شأن كبير ، وعلم غزير ، ومكانة عالية ومرتبة سامية.
ويتضح لنا مدى علمه من خلال كتابه ، فهو على اختصاره قد جمع علما
__________________
(١) راجع بغية الوعاة ٢ / ٢٧٧.
(٢) راجع طبقات المفسرين ٢ / ٣١٢.
(٣) راجع الأعلام ٧ / ١٦٧.
(٤) راجع معجم المؤلفين ١٢ / ١٥٧.