(إِنَّ هذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولى) (١٨)
(إِنَّ هذا) : حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل. هذا : اسم إشارة مبني على السكون في محل نصب اسم «إن» والإشارة إلى قوله «قد أفلح .. إلى أبقى».
(لَفِي الصُّحُفِ الْأُولى) : اللام لام التوكيد ـ المزحلقة ـ في الصحف : جار ومجرور متعلق بخبر «إن» المحذوف. الأولى : صفة ـ نعت ـ للصحف مجرور مثلها وعلامة جرها الكسرة المقدرة على الألف للتعذر بمعنى : إن معنى هذا الكلام وارد في الصحف الأولى بمعنى في الكتب السابقة للقرآن الكريم المنزلة على الرسل الأولين ..
(صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَمُوسى) (١٩)
(صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَمُوسى) : بدل من المبدل منه «الصحف» مجرورة مثلها وعلامة جرها الكسرة. إبراهيم : مضاف إليه مجرور بالإضافة وعلامة جره الفتحة بدلا من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف للعجمة. وموسى : معطوف بالواو على «إبراهيم» ويعرب إعرابه وقدرت الفتحة على آخره للتعذر.
***
![إعراب القرآن الكريم لغةً وإعجازاً وبلاغة تفسيراً بالإيجاز [ ج ١٠ ] إعراب القرآن الكريم لغةً وإعجازاً وبلاغة تفسيراً بالإيجاز](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F4044_irab-alquran-alkarim-10%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
