حرف جر زائد. ميتين : خبر «ما» أو خبر «نحن» وهو اسم مجرور لفظا منصوب محلا على اللغة الأولى ومرفوع محلا على اللغة الثانية وعلامة جر الاسم الياء لأنه جمع مذكر سالم والنون عوض من تنوين المفرد.
(إِلاَّ مَوْتَتَنَا الْأُولى وَما نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ) (٥٩)
(إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولى) : أداة استثناء. موتة : مستثنى بإلا استثناء منقطعا منصوب وعلامة نصبه الفتحة وهو مضاف و «نا» ضمير متصل ـ ضمير المتكلمين ـ مبني على السكون في محل جر بالإضافة. الأولى : صفة ـ نعت ـ للموتة منصوبة مثلها وعلامة نصبها الفتحة المقدرة على آخره ـ الألف المقصورة ـ للتعذر ويجوز أن تكون «الموتة» مفعولا مطلقا منصوبة على المصدر والعامل فيها اسم الفاعلين «ميتين» بتأويل فعله. وفي هذا الوجه من الإعراب تكون «إلا» أداة حصر لا عمل لها.
(وَما نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ) : معطوف بالواو على «ما نحن بميتين» في الآية الكريمة السابقة ويعرب إعرابه.
(إِنَّ هذا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ) (٦٠)
(إِنَّ هذا) : حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل. هذا : اسم إشارة مبني على السكون في محل نصب اسم «إن» أي إن هذا الأمر الذي نحن فيه. وقيل : يجوز أن يكون من قول الله سبحانه تقريرا لقولهم وتصديقا له.
(لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ) : الجملة الاسمية في محل رفع خبر «إن» اللام لام التوكيد ـ المزحلقة ـ هو : ضمير منفصل مبني على الفتح في محل رفع مبتدأ. الفوز : خبر «هو» مرفوع بالضمة. العظيم : صفة ـ نعت ـ للفوز مرفوع مثله بالضمة.
(لِمِثْلِ هذا فَلْيَعْمَلِ الْعامِلُونَ) (٦١)
(لِمِثْلِ هذا) : جار ومجرور متعلق بيعمل. هذا : اسم إشارة مبني على السكون في محل جر بالإضافة أي لمثل هذا الهدف.
![إعراب القرآن الكريم لغةً وإعجازاً وبلاغة تفسيراً بالإيجاز [ ج ٨ ] إعراب القرآن الكريم لغةً وإعجازاً وبلاغة تفسيراً بالإيجاز](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F4042_irab-alquran-alkarim-08%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
