قال ابن عبّاس ومجاهد وقتادة : یخوّف المؤمنین بالکافرین (١) وقال الزجاج وأبو علی الفارسی وغیرهما مـن أهـل العـربیة : إنّ تقدیره : یخوّفکم أولیاءه ، أی : من أولیائه ؛ بدلالة قوله : ﴿فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن کُنتُم مُّؤْمِنِینَ ) أی : إن کنتم مصدقین بالله فقد أعلمتکم أنی أنصرکم علیهم فقد سقط عنکم الخوف (٢) ، ومثله قوله : (لِیُنذِرَ بَأْسًا (٢)، شَدِیدًا مِّن لَّدُنْهُ ﴾ (٣) ومعناه : لینذرکم بأساً ، والتقدیر: لینذرکم ببأس
شدید ، فلما حذف الجار نصبه
وقیل : إنّ "یُخوّف" یتعدّى إلى مفعولین ، لأنّک تقول : خِفْتُ زیداً ، وخَوَّفتُ زیداً عمراً ، ویکون فی الآیة حذف أحد المفعولین ، کما قلناه فی قولهم : فلان یُعطی الدراهم ویکسو الثیاب (٤)
وقال بعضهم : هذا لا یشبه الآیة ؛ لأنه إنما جاز حذف المفعول الثانی أعطیت ، والآیة تشتبه
فی "أعطى الدراهم" لأنه لا یشتبه أن الدراهم هی
الحال فی من المخَوِّفُ ومَنِ المُخَوَّفُ ؟
التی
(١) رواه عنهم : الطبری فی تفسیره ٦ : ٢٥٥ ، والماوردی فی تفسیره ١ : ٤٣٨ . (٢) انظر : معانی القرآن للزجاج ١: ٤٩٠ ، والتفسیر البسیط ٦ : ١٨٦ ، وقدّر الفراء فی معانی القرآن ١ : ٢٤٨ ، والأخفش فی معانی القرآن ١: ٢٢١ حرف الباء ، وکذلک استشهد المصنّف بآیة : وَلِیُنذِرَ بَأْسًا وقدّر حرف الباء أیضاً ، فعلیه لیس للحرف "من" خصوصیة فی التقدیر ، کما قد یظهر من کلام المصنف ، ولذلک جمع الواحدی فی التفسیر البسیط التقدیرین بقول واحد .
(٣) سورة الکهف ١۸ : ٢ .
(٤) ذکره الواحدی فی التفسیر البسیط ٦ : ١۸٦ - ١۸٧ ، والجشمی فی التهذیب فی التفسیر ٢ : ١٣٩٤ .
![التبيان في تفسير القرآن [ ج ٧ ] التبيان في تفسير القرآن](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F4657_Tebyan-Tafsir-Quran-part07%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
