( شهريزاد مع أبرويز ) الظاهر أنه شهربراز مع أبرويز وشهربراز فرخان هو أحد قواد خسرو پرويز وفاتح مصر له عام ( ٦١٦ م ) وبعد غلبة الروم على پرويز وصلح شيرويه معهم عصى شهربراز ولم يرد مصر إلى الروم الا في ( ٦٢٩ م ). وهذا الكتاب في قصته ، ذكره ابن النديم في فهرسه.
( عهد أردشير ) هو خطبة منسوبة إلى أردشير مؤسس الدولة الساسانية في ( ٢١٢ م ) ذكرها ابن النديم. وقال في مجمل التواريخ المؤلف في ( ٥٢٠ ه ) أن هذه الخطبة مشهورة. وقد طبع ترجمته الفارسية أيضا.
( كار نامه أردشير ) في تاريخ تأسيس الحكومة الساسانية بيد أردشير عام ( ٢١٢ م ) ألف حدود ( ٦٠٠ م ) وطبع ترجمته الألمانية عام ( ١٨٧٨ م ).
( كار نامه في سيرة أنوشيروان ) ذكر ابن النديم أنه مما ترجم بالعربية.
( گرشاسپ نامه ) ترجمه نظما بالفارسية أسدي الطوسي المتوفى ( ٤٦٥ ه ).
( مزدك نامه ) فيما يتعلق بالثورة المزدكية ( ٤٨٧ ـ ٤٩٨ م ) وإخمادها بيد أنوشيروان في ( ٥٢٩ م ). ترجمه بالعربية عبد الله بن المقفع كما ذكره ابن النديم في أحواله. ثم نظمه أبان بن عبد الحميد بن لاحق الرقاشي ، وصار مصدرا لكثير من القصص في هذا الموضوع. وقد كتب أخيرا كريستن سن الدانماركي رسالة في تاريخ هذه الثورة وسلطنة قباد ، وقال إن مزدك كان قد أخذ آرائه من ماني المقتول ( ٢٧٦ م ).
ثم إن ابن النديم ذكر في فهرسه ( ص ٤٢٤ ) أسماء قصص لا نعرفها وهي : هزار دستان ، موس فاس وفينلوس ، ححد حسروا ، كتاب المربين ، كتاب خرافة ونزهة ، الدب والثعلب ، روزبه اليتيم ، مسك زنانه وشاه زنان ، نمرود ملك بابل ، خليل ودعدد.
هذا وقد جمع المستشرق وست فهرس الكتب الپهلوية من القصص والحكايات والتواريخ والعلوم والقوانين في مقالة تحت عنوان الأدب الپهلوي في المجلد الثاني من فقه اللغة الإيرانية ولم نذكر نحن الكتب العلمية المترجمة بالعربية والمذكورة في الفهرس وغيرها من التواريخ لخروجها عن موضوع البحث.
القصص الهندية القديمة :
ذكر ابن النديم في الفهرس ـ ص ٤٢٤ فهرسا عن القصص الهندية المترجمة