فائدة عن التوراة
ولكن قبل ذلك ينبغي أن أفيده فائدة تتعلق بالتوراة مما يعز وجوده في غير هذا الكتاب ، فأقول : إن أول من ترجمها من اللغة العبرانية إلى اليونانية هم الاثنان والسبعون حبرا في عهد برثولمي فيلادلفيوس بالأسكندرية ، وذلك في سنة ٢٧٧ قبل الميلاد. قيل وأتموا ترجمتها في اثنين وسبعين يوما ، وكان كل اثنين منهم في صومعة ، وعيّن على كل منهما ترجمتها بأجمعها ، فلما فرغوا منها وجدت جميع النسخ لم تختلف إحداها عن الأخرى ، لا في كلمة ، ولا في حرف.
وأقدم توراة بيد النصارى هي الموجودة في الفاتيكان برومية ، كتبت في القرن الرابع وقيل الخامس ، ونشرت في سنة ١٥٨٧. والثانية هي الموجودة في متحف الإنكليز المسمى برتيش ميوزيوم ، أهداها أحد بطاركة الروم إلى شارلس الأول ، وقيل أنها نسخت في حدود التاريخ المتقدم ذكره.
وأقدم توراة عند اليهود هي الموجودة في توليدو بإسبانية ، وذلك نحو سنة ١٠٠٠ بعد الميلاد. وجملة ما في التوراة من الأسفار ٣٠ ، ومن الفصول ٩٢٩ ، ومن الآيات ٢١٤. ٢٣ ، ومن الكلمات ٤٩٣. ٥٩٢ ، ومن الحروف ١٠٠. ٧٢٨. ٢ ، وقد تكررت فيها الواو العاطفة ٣٥٥٣٥ مرة ، والعدد الحادي والعشرون من الفصل السابع من سفر عزرا يشتمل على الحروف الأبجدية كلها. وجملة ما في الإنجيل من الأسفار ، ٢٧ ومن الفصول ٢٦٠ ، ومن الآيات ٩٥٩. ٧ ، ومن الكلمات ٢٥٣. ١٨١ ، ومن الحروف ٣٨٠. ٨٣٨ ، وقد تكرر فيه حرف العطف ٦٨٤. ١٠ مرة.
وكان طبع التوراة باللغة الإسبانولية في سنة |
١٤٧٨ |
والجرمانية في سنة |
١٥٢٢ |
والإنكليزية في |
١٥٣٤ |
والفرنساوية في |
١٥٣٥ |
والمسكوبية في |
١٥٨١ |
والرومية في |
١٦٣٨ |
والتركية في |
١٦٦٦ |
والبورتوكيزية في |
١٧٤٨ |
والطليانية في |
١٧٧٦ |
والفارسية في |
١٨١٥ |