بأمره. أوله «
حمديكه از اداى آن سالكان شاهراه عرفان ببلد الامين رحمت رحيم رحمن راه يابند ».
رأيت النسخة في النجف الاشرف بالخط على الورق العال والظاهر أن كتابتها في عصر
المترجم .
[٩٦٦]
( ترجمه پندنامه قيصر ) للميرزا عبد الرحيم طالب اوف التبريزي. طبع بمطبعة خاور.
[٩٦٧]
( ترجمه تاريخ ادبيات ايران ) تأليف ادوارد براون الانكليزي المولود سابع شعبان سنة ١٢٧٨
مطابق سنة ١٨٦٢ م والمتوفى ١٨ دى ماه سنة ١٣٠٤ شمسية و ١٣٤٢ ه و ١٩٢٦ م. سافر الى
ايران سنة ١٣٠٥ وله سبع وعشرون سنة وخدم بسياسات ايران من بدء المشروطة سنة ١٣٢٤
الى الحرب العامة سنة ١٣٣٢. وتاريخه في أربع مجلدات ، والمترجم هو المجلد الرابع
منه الذي هو من بدء الصفوية الى سنة ١٣٤٠. ترجمه الى الفارسية رشيد الياسمي ، وألحق
بآخره في الطبع « ادبيات معاصر » في ١٣١ صفحة المنتهي الى عصره سنة ١٣٥٦.
[٩٦٨]
( ترجمة تاريخ تمدن اسلام ) أصله لجرجى زيدان والترجمه للميرزا ابراهيم بن محمد باقر
القمي المتخلص بمسعودي ، كان وكيل المجلس وتوفي سنة ١٣٦٥. طبع مجلده الاول سنة
١٣٢٩ والثاني ١٣٤٣.
[٩٦٩]
( ترجمه تاريخ سر جان ملكم ) الانكليزي الى الفارسية ، للميرزا حيرت. طبع في بمبئ سنة
١٣٢٣.
[٩٧٠]
( ترجمة تاريخ سلطاني ) تأليف السلطان محمد الدراني المتخلص بخالص ، والترجمة للسيد
حسين الشيرازي. يوجد في مكتبة المجلس كما في مقدمة « مجمل التواريخ بعد نادر ».
__________________