بأمره. أوله « حمديكه از اداى آن سالكان شاهراه عرفان ببلد الامين رحمت رحيم رحمن راه يابند ». رأيت النسخة في النجف الاشرف بالخط على الورق العال والظاهر أن كتابتها في عصر المترجم (١).
[٩٦٦]
( ترجمه پندنامه قيصر ) للميرزا عبد الرحيم طالب اوف التبريزي. طبع بمطبعة خاور.
[٩٦٧]
( ترجمه تاريخ ادبيات ايران ) تأليف ادوارد براون الانكليزي المولود سابع شعبان سنة ١٢٧٨ مطابق سنة ١٨٦٢ م والمتوفى ١٨ دى ماه سنة ١٣٠٤ شمسية و ١٣٤٢ ه و ١٩٢٦ م. سافر الى ايران سنة ١٣٠٥ وله سبع وعشرون سنة وخدم بسياسات ايران من بدء المشروطة سنة ١٣٢٤ الى الحرب العامة سنة ١٣٣٢. وتاريخه في أربع مجلدات ، والمترجم هو المجلد الرابع منه الذي هو من بدء الصفوية الى سنة ١٣٤٠. ترجمه الى الفارسية رشيد الياسمي ، وألحق بآخره في الطبع « ادبيات معاصر » في ١٣١ صفحة المنتهي الى عصره سنة ١٣٥٦.
[٩٦٨]
( ترجمة تاريخ تمدن اسلام ) أصله لجرجى زيدان والترجمه للميرزا ابراهيم بن محمد باقر القمي المتخلص بمسعودي ، كان وكيل المجلس وتوفي سنة ١٣٦٥. طبع مجلده الاول سنة ١٣٢٩ والثاني ١٣٤٣.
[٩٦٩]
( ترجمه تاريخ سر جان ملكم ) الانكليزي الى الفارسية ، للميرزا حيرت. طبع في بمبئ سنة ١٣٢٣.
[٩٧٠]
( ترجمة تاريخ سلطاني ) تأليف السلطان محمد الدراني المتخلص بخالص ، والترجمة للسيد حسين الشيرازي. يوجد في مكتبة المجلس كما في مقدمة « مجمل التواريخ بعد نادر ».
__________________
(١) الظاهر أنه المذكور في ج ٤ ص ٨٤.