المذكور في ( ٩ ـ ٣٤٩ ) وله غير هذا ساقي نامه.
( ٤٠٩ : فرامرز نامه ) منتخب من شاهنامه للفردوسي الطوسي ، طبع بمباشرة بهرام تفتي ببمبئي ١٣٢٤ على الحجر في ٤٦٤ ص.
( ٤١٠ : فراموش خانه ) أي ( الفراماسون ) أصله لآنتوني كوئن الفرنسي ، والترجمة لهمايون فربور. طبع بطهران في ٥٦ ص.
( ٤١١ : فراموش خانه ) فارسي لناظم الملك ميرزا ملكم خان ، يوجد ضمن مجموعة من رسائل المؤلف في ( دانشگاه : ٥ / ٣٢٥٧ ) كما في فهرسها ج ١١ : ٢٢١٣ أوله [ رسالة فراموش خانه. جناب آقا! داستان فراموش خانه البته بعرض شما رسيده است ] بخط علي المنشي التبريزي ، ويتلوها رسالة پاسخ برسالة فراموش خانه احتمل صاحب الفهرست أنه تأليف الكاتب المذكور. وتاريخ بعض الرسائل ١٢٩٥.
( ٤١٢ : فراموش نميشود ) فارسي ، لناظر نظمي. طبع بطهران.
( ٤١٣ : فرانسوار ) أصله لبرنارد شاو ، وترجمته ( بالفارسية ) لرامي. طبع بطهران.
( ٤١٤ : الفرائد الرضوية ) بالنون الساكنة قبل الدال المهملة والفرند بكسرتين السيف ـ منظومة في إثبات النبوة الخاصة ، والرد على اليهود والنصارى من كتبهم. للفاضل الميرزا محمد التنكابني نظمه في ١٢٨٢ ، ومر بعنوان الألفية. ويأتي للمؤلف قصص العلماء قريبا.
( ٤١٥ : فرانكشتين ) أصله لماري رشلي ، ترجمه إلى ( الفارسية ) كاظم مير عمادي الأصفهاني. طبع بطهران في ١٥٨ ص. ويأتي قدرت اراده.
( ٤١٦ : فرانكلين ) ترجمه إلى ( الفارسية ) ، للدكتور محمد شاهكار. طبع بطهران ١٣٢٢ ش في ٥٥ ص.
( كتاب الفرج ) لمحمد بن علي بن الفضل بن تمام بن مسكين ، ذكره النجاشي. وقد يعبر عنه بـ « الفرج بعد الشدة ». ومر للمؤلف في هذا الجزء كتاب الفرائض.
( فرج بعد الشدة ) أصله العربي لأبي علي محسن التنوخي ، أديب زاده. المنتخب والترجمة ( الفارسية ) للحسين بن أسعد بن الحسين الدهستاني المؤيد الرسابي. مرتب على أبواب وفي كل باب يذكر بعض أشعاره. ويحتوي على قصص كلها تشير إلى الفرج