( ترجمة ثمرة بطلميوس ) في النجوم إلى ( الفارسية ) ، يأتي بعنوان شرح الثمرة.
( ٤٢٠ : ترجمة ثواب الأعمال ) لميرزا عبد الكريم المقدس الأرومي المعاصر ، وله ترجمة عقاب الأعمال ، وطاقة ريحان في أحوال أبي الفضل العباس عليهالسلام كما في الحديقة المبهجة للأردوبادي.
( ٤٢١ : ترجمة ثواب الأعمال ) للشيخ محمد تقي بن محمد باقر الأصفهاني الشهير بآقا نجفي ( المتوفى ١١ شعبان ١٣٣٢ ) طبع بإيران مع ترجمة عقاب الأعمال له.
( ٤٢٢ : ترجمة جاماسب نامه ) إلى ( الفارسية ) لميرزا عبد الله بن عيسى التبريزي الأصفهاني ( المتوفى حدود ١١٣٠ ) أحال إليه في كتابه رياض العلماء في ترجمة السيد علي خان بن خلف الحويزي.
( ٤٢٣ : ترجمة جامع الأحكام ) بلغة ( أردو ) ، للسيد تصدق حسين بن المولوي غلام حسين النيسابوري الكنتوري ( المتوفى ١٣٤٨ ) وطبع بالهند.
( ٤٢٤ : ترجمة جامع الاخبار ) المنسوب إلى الشيخ الصدوق ، إلى ( الفارسية ) ، طبع في طهران.
( ترجمة الجامع الرضوي ) بلغة ( أردو ) ، واسمه الجامع الجعفري ، يأتي.
( ٤٢٥ : ترجمة الجامع العباسي ) تمام العشرين بابا بلغة ( أردو ) ، طبع بالهند.
( ٤٢٦ : ترجمة الجرائد الإفرنجية ) والتركية العثمانية والهندية والأمريكية ، في عدة أجزاء ، توجد في الخزانة الرضوية بخطوط مترجميها ، وقد ذكرها في فهرس كتب الخزانة مع أسماء المترجمين بعنوان ( ترجمة روزنامه ).
( ٤٢٧ : ترجمة الجرائد والمجلات الهندية ) ومقالاتها الإسلامية ، إلى ( الفارسية ) للسيد حسين الشيرازي ، ترجمها للسلطان ناصر الدين شاه ، فرغ منها في ١٠ شعبان (١٣٠٨) والنسخة بخط ميرزا محمد خان القزويني عند السيد شهاب الدين بقم.
( ٤٢٨ : ترجمة الجزيرة الخضراء ) للشيخ نور الدين علي بن حسين بن عبد العالي المحقق الكركي ( المتوفى ٩٤٠ ) كما حكى عن صاحب الرياض ، وهو مطبوع بالهند ومصدر باسم السلطان شاه طهماسب الصفوي الذي تولى السلطنة من (٩٣٠) إلى أن مات (٩٨٤) و ( الجزيرة الخضراء ) هو تأليف فضل بن يحيى الطيبي كتب فيه ما رواه له الشيخ
![الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة [ ج ٤ ] الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F443_alzaria-04%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
