( ٣٦٣ : ترجمة الإهليلجة ) للمولى المعاصر ميرزا محمد رضا الكلباسي الأصفهاني مؤلف أنيس الليل ذكره تلميذه المعلم الحبيب آبادي.
( ترجمة الإيلاقي ) يأتي في تراجم الأشخاص بعنوان ترجمة جعفر بن أحمد.
( ٣٦٤ : ترجمة الباب الحادي عشر ) للعلامة المجلسي ، المولى محمد باقر بن محمد تقي الأصفهاني ( المتوفى ١١١٠ ) رأيت بخط السيد مير علي نقي الأديب الملقب في شعره ب سامان على هامش رسالة السيد مير محمد حسين الخاتون آبادي التي ذكر فيها تصانيف جده الأمي العلامة المجلسي عند ذكر التصانيف ( الفارسية ) ، ما ملخصه : أن هذا الكتاب سقط من قلم السيد الخاتون آبادي ، ومعه فيكون عدة تصانيفه الفارسية تسعة وأربعين.
( ٣٦٥ : ترجمة الباب الحادي عشر ) للمولى محمد باقر بن محمد رضا ( شانه تراش ) التستري تلميذ السيد نعمة الله الجزائري ، ذكره حفيده السيد عبد الله في تذكرته في تاريخ تستر.
( ٣٦٦ : ترجمة الباب الحادي عشر ) لبعض الأصحاب لم أعلم عصر المؤلف ولا اسمه وانما رأيته في بعض المكتبات ، أوله : بعد از تقديم مراسم محامد الهى وتعظيم ودرود نامتناهى.
( ٣٦٧ : ترجمة الباب الحادي عشر ) إلى ( الفارسية ) للحاج ميرزا حسين نائب الصدر ( المتوفى بالحائر ١٣١٥ ) والد ميرزا إبراهيم وميرزا زين العابدين وكان من أصدقاء الحاج مولى حاجي الطهراني ، وترجمة للشيخ حسن بن المولى حاجي المذكور كما نقله أخوه الشيخ عباس بن الحاج المولى حاجي المذكور.
( ٣٦٨ : ترجمة الباب الحادي عشر ) للمولى محمد رضا بن جلال الدين محمد الأصفهاني ، ترجمه للأمير أبي الفتح بن الأمير حبيب الله الحسيني ، توجد نسخه منه عند السيد آقا التستري تاريخ كتابتها (١٠٦٨).
( ٣٦٩ : ترجمة بحار الأنوار ) وقد خرج منه ترجمة غالب مجلداته ، قال شيخنا في الفيض القدسي : إنه لبعض الأجلة من المعاصرين أيده الله ومراده على ما حكى عنه الشيخ محمد تقي الشهير بآقا نجفي الأصفهاني ( المتوفى ١٣٣٢ ).
( ترجمة بداية الهداية ) تأليف الشيخ الحر ، اسمها النور الساطع ، يأتي.
( ترجمة برء الساعة ) لميرزا أحمد الطبيب التنكابني ، مر بعنوان برء الساعة.
![الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة [ ج ٤ ] الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F443_alzaria-04%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
