( ٦٣٥ : ترجمة المبدأ والمعاد ) تأليف الشيخ أبي علي بن سينا إلى ( الفارسية ) لميرزا محمود الشهابي المعاصر الخراساني المدرس بطهران ، ذكره في فهرس تصانيفه.
( ترجمة المثنوي ) نظم المولوي المعنوي الرومي ، مر باسمه باغ إرم.
( ٦٣٦ : ترجمة المثنوي ) المذكور إلى ( العربية ) نظما مزدوجا ، للشيخ محمد حسين القطيفي قاله الشيخ عبد النبي القزويني في تتميم أمل الآمل وقال : قد اشتهر صيته في أيام النادر ، وقرع أسماع الأكابر والأصاغر ، وعرف بالحذق في حكمة الإشراق ، وعد من أرباب الأشواق والأوفاق ، ورد لزيارة أئمة العراق ، وحصل بينه وبين علمائها التلاق ، ورجع إلى القطيف وبها توفي ، وكان على ما سمعته من أعاجيب العصر وأفراد الدهر ، وترجم ( مثنوي الرومي ) بالنظم العربي. أقول هو غير الشيخ محمد حسين القطيفي الذي ترجمه أيضا في تتميم أمل الآمل وذكر أنه رآه في يزد ( في حدود سنة ١١٧٠ ).
( ٦٣٧ : ترجمة المثنوي ) بلغة ( أردو ) للسيد مظاهر حسن الأمروهوي المعاصر المدرس في تاج المدارس بأمروهة ذكر في فهرس تصانيفه أنه لم يتم بعد.
( ٦٣٨ : ترجمة مثير الأحزان ) المعروف بـ « مقتل ابن » نما للسيد مظاهر حسين بن السيد محمد حسين النوكانوي المعاصر ، ذكر لنا أخوه السيد محمد مجتبى أنه بلغة ( أردو ) ومطبوع بالهند.
( ٦٣٩ : ترجمة مثير الأحزان ) بلغة ( أردو ) للسيد صغير حسن الملقب بشمس الزيدي الواسطي الهندي المعاصر مطبوع.
( ٦٤٠ : ترجمة مجالس المؤمنين ) الفارسي تأليف السيد القاضي نور الله الشهيد ( في ١٠١٩ ) بلغة ( أردو ) ، للسيد سخاوت علي الرضوي السبزواري الأكري ، طبع بعض مجالسه بالهند.
( ٦٤١ : ترجمة مجالس المؤمنين ) المذكور أيضا ( بالأردوية ) للسيد محمد شبر بن السيد حسين بن محمد عابد الحسيني نزيل جنفور ، الردالوي الأصل من محال فيض آباد المعاصر ( المولود ١٣٠٨ ) ذكر لنا ولده السيد محمد علي أنه طبع منه ترجمة أربعة مجالس في جزءين.
( ٦٤٢ : ترجمة مجمع البحرين ) للطريحي في اللغة إلى ( الفارسية ) مع إضافات لغات كثيره ، لنجم الممالك ميرزا إسماعيل بن زين العابدين المنجم الشهير بمصباح ، المعاصر ( المولود ١٣٠٠ ).