( ترجمة السيوطي ) مر بعنوان ترجمة البهجة المرضية.
( ٥٠٤ : ترجمة الشافية ) لآقا هادي المترجم ابن المولى محمد صالح المازندراني ( المتوفى ١١٢٠ ) وله ترجمة القرآن الشريف وعدة كتب أخرى.
( ٥٠٥ : ترجمة الشجرة الطيبة ) في التجويد المشجر إلى ( الفارسية ) لمؤلف أصله ميرزا زين العابدين بن ميرزا محمد على الأصفهاني من أحفاد المحقق السبزواري ترجمه بأمر الحاج السيد أسد الله بن السيد حجة الإسلام الأصفهاني ( الذي توفي ١٢٩٠ ).
( ترجمة شرايع الإسلام ) الموسوم بـ « الجامع الرضوي » ، يأتي.
( ٥٠٦ : ترجمة شرايع الإسلام ) إلى ( الفارسية ) للشيخ محمد تقي بن المولى عباس النهاوندي نزيل طهران و ( المتوفى بها ١٣٥٣ ) وهو مجلد كبير مبسوط رأيته عنده كان من المدرسين وأئمة الجماعة بطهران وكان والده من تلاميذ العلامة الأنصاري ( وتوفي حدود ١٣١١ ) وكان أخوه الشيخ حسين بن العباس أكبر منه وأفضل وأتقى ولكنه توفي قبل والده بأربعين يوما وبقي خلفه الشيخ علي بن الحسين الفاضل المعاصر وأخوه الآخر الأصغر منه الشيخ جعفر بن العباس أيضا من الأعلام المعاصرين وأئمة الجماعة بطهران.
( ترجمة شرح الإشارات ) تأليف خواجه نصير الدين الطوسي إلى ( الفارسية ) للسيد علي بن محمد بن أسد الله الإمامي الأصفهاني مترجم الكتب الثمانية ، ذكره بعض الفضلاء وأقول المحتمل أنه ترجمة الإشارات السينائية له كما مر أنه ذكره صاحب الرياض والله أعلم.
( ٥٠٧ : ترجمة شرح الباب الحادي عشر ) تأليف الفاضل المقداد بلغة ( أردو ) للسيد تصدق حسين بن المولوي غلام حسين النيسابوري الكنتوري ( المتوفى ١٣٤٨ ) طبع بالهند.
( ٥٠٨ : ترجمة الشرح الصغير ) إلى ( الفارسية ) لبعض المتأخرين ، رأيت النقل عنه في حواشي نسخه من حديقة المتقين في مكتبة المرحوم المولى محمد علي الخوانساري و ( الشرح الصغير ) لصاحب رياض المسائل المعروف هو بالشرح الكبير وكلاهما شرح المختصر النافع.
( ٥٠٩ : ترجمة شرح لغز قانون ) تصنيف ملك الأطباء الشيرازي لميرزا إبراهيم بن أبي الفتح المعروف ( بمسگر ) الزنجاني الفقيه الحكيم الرياضي ( المتوفى في ثالث عشر شهر رمضان ١٣٥١ ) أوله : ثناء وستايش سزاوار ذات واحدي است كه اختلاف استعداد ذات.
![الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة [ ج ٤ ] الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F443_alzaria-04%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
