(١٧)
ترجمة نهج البلاغة إلى لغة الصربوكرواتية
وهي لسان أهل البوسنة والهرسنك.
لمحمود جخاهيج ـ معاون رئيس وزراء تلك البلاد ـ ، ومحمد علي حاجيج ، اشتركا في ترجمته.
نشرت نبأ هذه الترجمة مجلة (كيهان فرهنكي) الصادرة في طهران ، في عددها الأول من السنة التاسعة ، في الشهر الأول من سنة ١٣٧١ شمسية ، ص ٥٧.
(١٨)
ترجمة نهج البلاغة إلى التركية
تبويب وترجمة إلى التركية.
للبرفسور عبد الباقي الكلبنارلي (١٣١٧ ـ ١٤٠٢ ه ،) المقيم في إستانبول وأستاذ جامعتها.
طبعتها في إستانبول سنة ١٩٧٢ مكتبة (بني شرف معارف) في ٤٦٣ صفحة.
وطبعتها مكتبة أنصاريان في قم سنة ١٣٩٧ و ١٤٠١ = ١٩٨١ و ١٤٠٩.
(١٩)
ترجمة نهج البلاغة إلى الكجراتية
للسيد مسرور حسين ابن السيد معجز حسين الرضوي الهندي الأمروهوي المرادآبادي ، المولود بها ٧ رجب ١٣٢٦ ه ، والمتوفى ١٣ رجب سنة ١٣٧٦ ه.
٦٩
![تراثنا ـ العدد [ ٢٩ ] [ ج ٢٩ ] تراثنا ـ العدد [ 29 ]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F2769_turathona-29%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)