البحث في وصف الأرض المقدّسة في فلسطين
١٦/١ الصفحه ٢١ : ، وبقيت كتابة هؤلاء الرحالة مدونة باللغات القديمة كاللاتينية والفرنسية
والبعض منها ترجم إلى اللغات
الصفحه ٢٧ : مدون باللغة اللاتينية تحت اسم Historia Rerum in
Partibus Transmarinis Gestram. Cf. R. H. C ـ H. Occ
الصفحه ٢٨ : باللغة اللاتينية تحت عنوان :Gesta
Francorum Iherusalem Peregrinantium وقد ترجم الكتاب إلى اللغة
الصفحه ١٢٠ : المشناة
باللغة العبرية الربانية أو التلمودية وهي تختلف عن عبرية العهد القديم. أما
شروحها فقد ألفت باللغة
الصفحه ١٧ : الرحالة والحجاج الغربيون ، نظرا لعدم اهتمام الباحثين العرب بهذه
الرحلات والعمل على نقلها إلى اللغة العربية
الصفحه ١٨ : أن
الأماكن جميعها كانت دينية ، أو متصلة بالدين من وجهة نظره.
أما لغة الرحلة
فلم تكن أدبية وقد اعترف
الصفحه ٢٦ :
الإسلامي ، وأتقن اللغة العربية واليونانية واللاتينية والفرنسية. وتوجه في مقتبل
عمره إلى أوروبا الغربية طلبا
الصفحه ٤٤ : ء الآخرين وخمسة سوفسطائيين يعلمون باللغة اليونانية ، هذا بالإضافة إلى
أستاذ للفلسفة ، واثنين لفقه القانون
الصفحه ٥٠ : إلى أن الارتفاع يبلغ نصف ذراع (الترجمة الإنجليزية).
(٤) ذكر مترجم اللغة
الإنجليزية أن هذه الأبواب
الصفحه ٥٩ : المقدسة. ولذلك يجب اتخاذ
الحيطة والحذر عند الرجوع إلى كتابات هؤلاء الناس. ويمكن أن نقول أن هذه هي لغة
الصفحه ٨٣ : الواقعة بين سنتي ٦١٠ ـ ٦٤١ م ، ويعتبر هرقل من
أعظم الأباطرة في التاريخ البيزنطي ، وقد اتخذ اللغة والثقافة
الصفحه ٨٦ : لغة الفرنجة. وتبلغ المسافة من يافا إلى ارسوف (٤) حوالي ستة فرستات.
٦٥ ـ قيسارية فيليبي (٥) : تمتد
الصفحه ١٢٦ : : بالرجوع إلى معاجم وقواميس اللغة اللاتينية والإنجليزية ، وجدنا
أن كلمة كومباس تعني الأداة التي تستخدم
الصفحه ١٢٧ : مرتبة رئيس دير. وقلنا إن هذه هي لغة
العصر التي كانت سائدة بين المسلمين والصليبيين. فالمؤرخون والرحالة
الصفحه ١٣٠ : يؤدون الشعائر الإلهية باللغة اللاتينية ، ويقول السريان بأن أم
المسيح المباركة وقفت أثناء صلب ابنها