يعرف الواحد لغة الطرف الآخر ، وبالرغم من ذلك فإنهما يتكلمان دائما ويتفاهمان جيدا بلغة ثالثة ليست لغة أحدهما.
لم أتقدم في تعلم اللغة العربية رغم وجود الست معاني معي كما أنها لم تتعلم اللغة الإيطالية رغم ضرورتها وأهميتها.
* * *
في الطريق من بغداد إلى هنا ، ونحن نقطع الفيافي والجبال وقد غمرنا صمت عميق وفي الليالي الحالكة وأنا بقرب زوجتي الحبيبة باغتني ملاك الشعر وإذا بالشعر يتدفق تدفقا عجيبا من مخيلتي فأردت الاقتداء بالأقدمين فأضع قصيدة إكراما لزوجتي أصف فيها رحلتي وأعبر فيها عن حبي. ووضعت لهذه القصيدة الغزلية اسما هو اكليل جويريدة» نسبة إلى أسرة معاني.
* * *
لم يبق برفقتي أحد من الإفرنج. كان معي إلى الآن رجل بندقي اصطحبته من حلب ورسام فلمنكي وقد سببا لي متاعب جمة فتخلصت منهما [إذ صرفتهما] مؤخرا ؛ وأعتمد الآن على أشخاص من أهل البلاد ، فمعي الآن رجل من بلد معاني يقوم على خدمتها واسمه عبد الغني بن جرجيس وأصله من ماردين (١) ومعي رجل أرمني وثلاثة رجال كلدان ؛ أولهم طباخ ، والآخر يهتم بالجياد ويسير أمامنا ليفسح لنا المجال في الطرقات ، والثالث وقد عينته كمراسل لكنه لم يلتحق بنا بعد وهناك رجل مسلم يعتني بالجمال ، وفي بيتنا نسوة للخدمة.
أخبار عن الحويزة العربية (٢)
بلغني قبل مدة نبأ وفاة مبارك المليك العربي الذي حدثتك عنه وهو
__________________
(١) توفي الرجل في قزوين في ١١ تموز ١٦١٨ كما ذكر السائح في ص ٧٣٣.
(٢) اذكر القارىء الكريم بأن هذه الفقرات من أخبار تخص العراق أو العرب عامة التقطتها من رسائل السائح وهي غير متتالية بل يذكرها عرضا في مجرى كلامه عن الأحداث العامة.
