الصفحه ٤٢ : وسط صفوف من النخيل والاشجار المثمرة المختلفة ، وتقوم على جانبيه قرى
صغيرة وقلاع متناثرة شيدت باللبن
الصفحه ٢١ : بواسطة النهر وذلك بعد ان نبلغ
الموصل ، واسم الارمني اراكيل (٢) Arachel وهو من قرية جلوسانوفا
الصفحه ٢٥ : (٥).
(٣) جهينة «قرية
كبيرة من نواحي الموصل على دجلة وهي اول منزل لمن يريد بغداد من الموصل وعندها مرج
يقال له مرج
الصفحه ٥٥ : Cutimarmer ومسافر Musafar
واخيرا العرجة Arge (٢) وهذه قرية لا
__________________
(١) ان هذه التسمة
مختزلة
الصفحه ٥٦ : .
بعد ان عبرنا قرية
العرجة تحرش بنا بعض الاعراب نحو منتصف الليل ، ولما كنا على استعداد لمناجزتهم ،
فانهم
الصفحه ٧٣ : باللصوص ، ولان دراهمنا كانت قليلة ، فاكملنا مسيرتنا ... مضينا
الى قرية سيبيلا Sibilla وهناك لحق بنا السوري
الصفحه ١٣٠ : هذه القرية ، ولا تزال تحتفظ بضريحه الى اليوم ، وكان
اليهود من العراق وخارجه يزورون تربته.
وذهب بعض
الصفحه ٦ :
اثناء الترجمة مشاكل وصعوبات بالنسبة الى اسماء الاعلام والقرى ، لان صاحبنا يذكر
هذه الاسماء بصورة مصحفة
الصفحه ٧ : والشرق. وقد طبع جانب غير
قليل منها في اثناء القرون الاربعة الاخيرة ، على ان معظم طبعات تلك الرحلات ، قد
الصفحه ٨ :
القرون الاربعة الاخيرة.
ومن نفائس ما يذكر
في هذا الباب ، رحلتان واسعتان قام بهما رجل ايطالي ، يقال له
الصفحه ١٣ : يفعل
قبله لدنكريك في كتابه «اربعة قرون من تاريخ العراق الحديث» بالرغم من ذكره اسماء
رحالة كثيرين ، ولم
الصفحه ١٧ : ...
توقفنا اولا في
طاطكوTatcu وهي قرية الانكليزي فسلمني رسائل الى
البصرة والى كومبروCombru (٢) ... في اليوم
الصفحه ١٩ : وهي قرية مقفرة كانت سابقا للارمن.
وهناك بئر ماؤها زلال ، وبالقرب من البئر خيام للبدو ، فاشترينا منهم
الصفحه ٢٠ : الموت حلوا لنخلص
من العذاب الذي كنت فيه ...
في اليوم الثاني
حللنا في مره كثري (؟) Caragheisie وهي قرية
الصفحه ٢٤ : الجبال القريبة من المدينة ، اذ يبلغ عددهم هناك نحو
اربعين الفا ، يعيشون في مختلف القرى الجبلية