ث ـ ذكر الاسنوي ان وفاته وقعت في الشهر المذكور سنة ٦٢٣ ه ، وهذا وهم منه لان ابن المستوفي هو المعول عليه لانه حضر الوفاة ، كما ان المتوفى ابن بلده.
ج ـ كذا بالاصل ، ويلي هذه الكلمة بياض بمقدار سطر واحد لعله خصص لادراج نص وجده المؤلف بخط صاحب الترجمة ثم سها عنه.
الترجمة ـ ٢٣٠
أ ـ انه اسم اعجمي ، وورد مثله في عدد من المراجع مثل «وهسوذان» ملك الديلم و «وهشوذان» ، و «احمديل بن وهسوذان الروادي» الذي قتله الباطنية سنة ٥٠٩ ه ، و «وهسوذان بن ماملان» حاكم اذربيجان في اوائل القرن الخامس الهجري (انظر «بلدان ياقوت» ٣ / ١٤٩ و ٥٣٣ ، «معجم ابن الفوطي» ١ / ١٧٣ حاشية ، «تاريخ الكرد» ص ١٤٦).
ب ـ بالاصل «بانوا فلم يبن قلبي في» ، وآثرنا قراءتها بالشكل الذي اثبتناه لكي يستقيم المعنى والوزن.
ت ـ الكلمة غير واضحة بالاصل ، والحين هو الهلاك ، ولو قرأناها «المين» فهو الكذب (لسان العرب واساس البلاغة).
ث ـ هنا كلمة ضربتها الرطوبة ولم اتبينها ، ولعله اراد «كتبه بالسين» اي اسم ملكيشوع.
الترجمة ـ ٢٣١
أ ـ بالاصل «الروذراوي» والصحيح «الرّوذراوري» نسبة الى روذراور وهي بليدة بنواحي همذان ، هكذا ضبطها ابن خلكان (٤ / ٢٢٢).