الترجمة ـ ١٣٤
أ ـ بياض بقدر سطرين لعله خصص للشعر الذي كان المؤلف عازما على روايته.
ب ـ بالاصل «طب» ولعل ما اثبتنا هو الافضل.
ت ـ حيث اعيد تحبير هذه القطعة فقد تصحف الاسم الى «شهر رقد» ، وشهرزور كورة واسعة في الجبال بين اربل وهمذان ، والمدينة في الصحراء وعليها سور ضخم كما قال ياقوت. وذكر ابن خلكان (٣ / ٢٣٣) انها من اعمال اربل ، بناها زور بن الضحاك ، ومعناها «بلدة زور». وهي الآن خربة تسمى «ياسين تبه» اي تل ياسين وفقا لما ذكره صاحب «تاريخ الكرد» ص ١٣٣ و ١٦٦ و ٢٠٩ و ٢٠٩ و ٢٣٢ (انظر بلدان ياقوت ٣ / ٢٤٠ ومراصد الاطلاع ٢ / ١٣٦ ، والعراق في العصر السلجوقي ص ٣٤٥ ومجلة سومر لسنة ١٩٦١.
الترجمة ـ ١٣٥
أ ـ بياض بقدر ثلاث كلمات.
ب ـ هو القاسم بن علي بن الحسن (ورقة ٤١ ب).
ت ـ هو علي بن الحسن بن هبة الله بن عساكر المؤرخ الشهير (ورقة ٤١ ب) ث ـ بالاصل «سمعته».
ج ـ هو بركات بن ابراهيم وقد مر ذكره (ورقة ٧٣ ب).
ح ـ توهم ابن كثير (١٣ / ٨٢) فنسب البيتين لعلي بن القاسم بن عساكر صاحب الترجمة ، وذكر اليونيني (٢ / ٢٧٠) انهما لشرف الدين عبد الله بن محمد بن هبة الله بن ابي عصرون المتوفى سنة ٥٨٣ ه. ولم يذكر