الترجمة ـ ٦١
أ ـ بسبب اعادة التحبير تشوهت الكلمة ويمكن قراءتها «بابل او نائل» ، ولعلها تصحفت من «باد» وهو اسم احد اجداد صاحب الترجمة.
ب ـ هو عبد الله بن احمد الطوسي ، خطيب الموصل وقد مر ذكره (ورقة ١١ ب).
الترجمة ـ ٦٢
أ ـ كذا جاء ضبطها في «مشتبه» الذهبي ص ٣١ وتصحفت في تاريخ ابن كثير الى «البذى» ١٣ / ١٠٩.
ب ـ هو محمد بن عبد الباقي المار ذكره (ورقة ٣٤ ب)
ت ـ بياض بقدر كلمة واحدة.
ث ـ بالأصل «ورد امر» فقط ، وقد اضيفت بقية العبارة «ها اليه» بخط مختلف واشر ازاءها بعلامة «صح» ، واحسبها بخط ابن الشعار.
ج ـ الاشارة هنا الى قول القائلين بان الحرف والصوت في القرآن الكريم قديمة قدم القرآن نفسه.
ح ـ اي يزيد بن معاوية الخليفة الأموي ، ويقال ان الحنابلة لا يستنكرون قتل الحسين ـ رض ـ من قبل جيشه.
خ ـ لم اجد في المعاجم اصلا لهذه الكلمة ولعلها لهجة بغدادية قديمة. وفي «لسان العرب» ورد «تبصبص» وهو التملق ، و «ترصيص» ومنه ترصيص الكوز بالرصاص ، وهو ايضا ان تنتقب المرأة فلا يرى الا عيناها ، وهناك «رصّ» ومنها رصص البنيان ورصرصه اي احكمه ، والرصص في