ت ـ في الأصل كلمة «محمد» مسبوقة بكلمة «بن» وهذا وهم من الناسخ.
ث ـ في الأصل كلمة «ابن» مسبوقة بالواو ، ووردت بعدها كلمة «ابي» وكلاهما زائد.
ج ـ انتهى ما اقتبسه المؤلف من «تاريخ ابن الدبيثي».
الترجمة ـ ٥٥
أ ـ بياض بقدر كلمة واحدة للتنبيه على بداية ما قرأه المؤلف على صاحب الترجمة.
ب ـ كذا بالأصل ، ولعلها «حاج» أو «جناح» ، ولم أهتد الى صحة قراءتها.
ت ـ في الأصل «كما».
ث ـ في الأصل «ارتجفت».
ج ـ في الأصل «لنا».
ح ـ إنه من شعر الحلّاج وقد ورد في «ديوانه» (ص ٩٣) ولكنه على هذه الصورة :
أنا من أهوى ومن أهوى أنا |
|
نحن روحان حللنا بدنا |
فاذا أبصرتني أبصرته |
|
واذا أبصرته أبصرتنا |
خ ـ كلمة «من» غير موجودة بالأصل ، فأضفناها ليستقيم المعنى.
د ـ يشير الى قول جرير في رثاء عمر بن عبد العزيز (انظر «الديوان» ١ / ١٤١) :
فالشمس طالعة ليست بكاسفة |
|
تبكي عليك نجوم الليل والقمرا |