وإن كان الحرف الثانى ساكنا ، جاز حذف الألف وقلبها واوا مثل :
حبلى ـ حبلىّ أو حبلوى. ملهىّ ـ ملهىّ وملهوى
ج ـ فإذا قلبت الألف واوا جاز زيادة ألف قبل الواو ، فنقول :
حبلى ـ حبلوىّ أو حبلاوىّ.
ملهى ـ ملهوىّ أو ملهاوىّ.
د ـ فإن كانت الألف خامسة فصاعدا وجب حذفها ، فنقول :
مصطفى ـ مصطفىّ. حبارى ـ حبارىّ. (اسم طائر)
* نسمع كثيرا كلمة «فرنسىّ» ـ بكسر الفاء والراء ـ فى النسب إلى «فرنسا» ، وهو خطأ واضح ، ذلك أننا ننطق «فرنسا» بفتح الفاء والراء ، فمن أين جاءهما الكسر ، والصواب إذن : «فرنسى».
يحدث فى الاسم تغييرات ، لكن ذلك يتوقف على نوع الهمزة ، وذلك على النحو التالى :
أ ـ إن كانت الهمزة أصلية وجب بقاؤها ، مثل :
قرّاء ـ قرّائىّ. بدّاء ـ بدّائى.
ب ـ وإن كانت الهمزة للتأنيث وجب قلبها واوا ، مثل.
صحراء ـ صحراوىّ. حمراء ـ حمراوىّ.
ج ـ وإن كانت الهمزة منقلبه عن أصل ، جاز بقاؤها وقلبها واوا ، مثل :
كساء ـ كسائىّ أو كساوىّ. بناء ـ بنائىّ أو بناوىّ.