محمّد علي التهانوي
المحقق: الدكتور علي دحروج
الموضوع : اللغة والبلاغة
الناشر: مكتبة لبنان ناشرون
الطبعة: ٠
الصفحات: ١٠٨٦
tended, simple, prosodic metre / البسيط |
٣٣٣ |
intelligence, understanding / الذّهن |
٨٣٠ |
* Eternel, ancien, delai legal; Eternal, old, legal delay / المتقادم |
١٤٤٣ |
* Esprits; Spirits / الأرواح |
١٤١ |
* Eternel, perpetuel; Eternal, perpetual / السرمدي |
٩٥٤ |
* Eence des sens (les noms et les attributs divins) ; Eence of meanings (Divine names and attributes) / گوهر معاني |
١٣٩٨ |
* Eternite; Eternity / القدم |
١٣٠٥ |
* Eence des verites, table des decrets de dieu, premier chapitre du Coran, intellect premier; Eence of truth, table of God\'s decrees, first chapter of the Koran, first intellect / ماهيّة الحقائق |
١٤٢٦ |
* Eternite; Eternity / الأبد |
٨٤ |
* Eence, difference specifique; Eence, specific difference / المقول في جواب ما هو |
١٦٣٢ |
* Ethique, morale; Ethics, morals / علم الأخلاق |
١٢٣٠ |
* Eence, quiddite; Eence, quiddity / الماهية |
١٤٢٣ |
* Etiolement, fletriure; Etiolation, fading / الذّبول |
٨٢٢ |
* Eence, substance; Eence, substance / الكنه |
١٣٨٩ |
* Etoile, astre, planete; Star, planet / الكوكب |
١٣٩٠ |
* Eence, substance, le soi; Eence, substance, the self / الذّات |
٨١٦ |
* Etoile du matin, manifestation; Morning star, manifestation / كوكب الصّبح |
١٣٩١ |
* Eouflement, respiration difficile; Short ـ ne of breath / البهر |
٣٤٧ |
* Etoile ou planete qui se couche; Setting of a star or a planet / النّوء |
١٧٣٠ |
* Euyage, onction; Rubbing, anointing / المسح |
١٥٣٥ |
* Etonnement, admiration; Astonishment, admiration / التعجّب |
٤٧٤ |
* Etagere, rayon; Shelf / الصّفّة |
١٠٧٨ |
* Etouffement, convulsion; Suffocation, convulsion / الاختناق |
١١٩ |
* Etant, existant, reel, present, positif; Being, existing, real, present, positive / الوجودي |
١٧٧١ |
* Etranger, xenisme; Foreign, outsider / الحائل |
٦٠٨ |
* Etat de veille; Waking state / الصّحو |
١٠٦٨ |
* Etrangete; Strangene / بيكانكي |
٣٥٦ |
* Etat d\'orphelin; Orphanhood / اليتم |
١٨١٢ |
* Etre blee gravement; To be dangerously wounded / الارتثاث |
١٣٧ |
* Etat, position, affaire; State, position, affair / الشّأن |
١٠٠٢ |
* Etre, existence, realite; Being, existence, reality / الوجود |
١٧٦٦ |
* Etendue, espace; Extent, space / الامتداد |
٢٦٢ |
* Etre supplementaire, existence surajou ـ tee; Additional being, extra existence / الظل |
١١٥١ |
|
|
* Euphorie; Euphoria / التّطريب |
٤٧٣ |
|
|
* Eveil, etat de conscience; Awaking, state of conscionsne / بيداري |
٣٥٣ |
|
|
* Exclusion, banniement, excommunica ـ tion; Exclusion, excommunication / الإحصار |
١١٢ |
* Evenement, imposition; Event, taxation / النّائبة |
١٦٧٨ |
* Exclusion, claustration; Exclusion, confinement / الحجب |
٦٢١ |
* Evident, apodictique; Evident, apodictic / البيّن |
٣٥٧ |
* Exclusion, exception; Exclusion, exception / الاستثناء |
١٤٣ |
* Evident, axiome, postulat; Self ـ evident, axiom, postulate / البديهي |
٣١٨ |
* Exclusivite, limitation, restriction, deter ـ mination; Exclusivity, limitation, restriction / الحصر |
٦٨٠ |
* Exactitude; Accuracy, exactitude / الضّبط |
١١١٠ |
* Excrement, selles; Excrement, stools / البراز |
٣١٩ |
* Exageration, exces; Exaggeration, exce / الغلوّ |
١٢٥٤ |
* Exemple; Example / المثال |
١١٤٧ |
* Exageration, exces; Exaggeration, exce / التّبليغ |
٣٧٨ |
* Exemption; Exemption / التّنزه |
٥١٨ |
* Exageration, prolixite, hyperbole; Exag ـ geration, overstatement, hyperbole / المبالغة |
١٤٢٨ |
* Exemption, abstraction (rejet de tout attribut des creatures) ; Exemption, ab ـ traction (refusal of all attributes of creatures) / التّنزيه |
٥١٨ |
* Exagere, exalte; Exaggerated, exalted / المكبّر |
١٦٣٦ |
* Exhortation, addition d\'une lettre; Ex ـ hortation, addition of a letter / التذنيب |
٤٠٤ |
* Examen attentif, sondage; Attentive ex ـ amination, sounding / الزرق |
٩٠٦ |
* Exhortation, pleonasme; Exhortation, pleonasm / التّنبيه |
٥١٦ |
* Examen, investigation; Examination, investigation / البحث |
٣٠٩ |
* Exigence d\'enfantement; Requirement of having a baby / الاستيلاد |
١٧٤ |
* Excedent, ce qui reste; Exce, what remains / العفو |
١١٩٢ |
* Exigences de la qualite; Quality requirements / لوازم صفتي |
١٤١٤ |
* Excedent, usure; Exce, surplus, usury / الرّبا |
٨٤١ |
* Exigences rhetoriques; Rhetorical requirements / لوازم لفظي |
١٤١٥ |
* Excellence, eloquence; Excellence, eloquence / البراعة
|
٣١٩ |
* Exigences semantiques; Semantic requirements / لوازم معنوي |
١٤١٥ |
* Excepte, exclu; Excepted, excluded / المستثنى
|
١٥٢٨ |
* Existence de deux traditions opposees; Existence of two opposite traditions / المختلف |
١٤٩٢ |
* Excepte, exclu; excepted, excluded / المفرّغ
|
١٦١٢ |
* Existence des voyelles; Existence of vowels / الاعتلال |
٢٣٠ |
* Exces; Exce, surplus / الإسراف
|
١٧٦ |
* Exorde; Exordium, introduction / حسن |
٦٧٣ |
* Excitation, connivence; Excitation, connivance / النّجش
|
١٦٨٣ |
* Facon, maniere; Fashion, manner / الطّرز |
١١٣١ |
المطلع |
|
F |
|
* Exorde, peroraison; Exordium, introduc ـ tion, peroration / حسن الابتداء |
٦٧٠ |
* Facile, leger; Easy, light / تر |
٤٠٦ |
* Experience; Experience / التّجربة |
٣٨١ |
* Facile, leger; Easy, light / السّهل |
٩٨٥ |
* Expiation, offrande expiatoire; Expiation, expiatory gift / الكفّارة |
١٣٦٨ |
* Facilite, aisance; Easine, ease / السّهولة |
٩٨٧ |
* Explication, interpretation, commen ـ taire, exegese; Explication, interpreta ـ tion, commentary, exegesis / التّفسير |
٤٩١ |
* Facilite, permiion; Easine, permiion / الرّخصة |
٨٤٩ |
* Explication, renseignement; Explication, information / الاستفسار |
١٧١ |
* Faculte, aptitude; Faculty, aptitude / الملكة |
١٦٤٢ |
* Explicite, clair, evident; Explicit, clear, evident, obvious / الصّريح |
١٠٧٦ |
* Faculte de croitre; Faculty of growing / النّامية |
١٦٨٠ |
* Extase, enlevement, illumination; Ec ـ stasy, illumination, kidnaping / البرق |
٣٢٤ |
* Faculte inventive, imagination et enten ـ dement; Inventive faculty, imagination and understanding / المتصرّفة |
١٤٤١ |
* Extase et eveil; Ecstasy and awaking / التّلوين |
٥٠٦ |
* Faculte, pouvoir; Faculty, power / الاستطاعة |
١٥٥ |
* Extase, illumination; Ecstasy, illumination / الشّطح |
١٠٢٨ |
* Faiblee; Weakne / الضّعف |
١١١٨ |
* Extasie; Enraptured / المجذوب |
١٤٧١ |
* Faim; Hunger / الجوع |
٦٠١ |
* Extension, allongement; Extension, outspread / المدّ |
١٤٩٧ |
* Faire fabriquer; Asking to manufacture / الاستصناع |
١٥٤ |
* Extention, exclusion; Extention; exclusion / الطّرد |
١١٣٠ |
* Fait, execute, complement d\'objet, parti ـ cipe pae; Done, executed, object, past participle / المفعول |
١٦١٣ |
* Exterieur, dehors, quotient; Exterior, outside, quotient / الخارج |
٧٢٩ |
* Faits surnaturels; Supernatural deeds / الإرهاص |
١٤١ |
* Externe, Kharejite; Extraneous, Kharijite / الخارجي |
٧٣٠ |
* Famanouth (mois egyptien) ; Famanuth (Egyptian month) / فمانوث |
١٢٩١ |
* Extinction de voix, enrouement; Extinc ـ tion of the voice / البحّة والبحوحة |
٣٠٩ |
* Familiarite; Familiarity / الاعتياد |
٢٣٠ |
* Extremite, bout, pointe; Extremity, end, point / الطّرف |
١١٣٢ |
* Familiarite; Familiarity / الألفة |
٢٥٦ |
|
|
* Famille, ancetres; Family, ancestors / الآل |
٧١ |
|
|
* Fanac (une part sur dix mille d\'un jour chez les Grecs) ; Fanack (one part over ten thousands of a day by the Greeks |
|
|
|
* Figure de rhetorique consistant a |
|
/ فنك |
١٢٩٢ |
commencer chaque mot par la meme lettre; Rhetorical figure formed by begin ـ ning every word by the same letter / المعلّى |
١٥٩٥ |
* fanatisme, sectarisme; Fanatism, sectarism / التّعصّب |
٤٨٥ |
* Figure de rhetorique consistant a n\'utili ـ ser que les lettres avec des points diacritiques; Rhetoric figure formed by using only letters with diacritical points / الموشى |
١٦٦٩ |
* Farmouni (mois egyptien) ; Farmuni (Egyptian month) / فرموني |
١٢٧٠ |
* Figure de rhetorique consistant a n\'utili ـ ser que les lettres jointes dans l\'ecriture arabe; Rhetoric figure formed by using only joined letters in the Arabic handwriting / الموصل |
١٦٧٠ |
* farurdinmah (mois persan) ; Farurdin ـ mah (persian month) / فروردين ماه |
١٢٧٠ |
* Figure de style qui consiste a nommer plusieur objets et a faire accompagner chacun d\'un adjectif adequat; Figure of speech consisting of naming many objects and accompanying everyone by an ade ـ quate adjective / اللّف والنّشر |
١٤٠٩ |
* Faue, manger sans faire gras; False, eating without meat / المزوّرة |
١٥٢٤ |
* Figure de style qui consiste a nommer plusieurs objets et a faire accompagner chacun d\'un adjectif adequat, prose; figure of speech consisting of naming many objects and accompanying every one by an adequate adjective, prose / النّشر |
١٦٩٥ |
* Faue monnaie; Fake of forged coin / الستوقة |
٩٣٩ |
* Figure de trois lingnes et un point super ـ poses; Figure of superposed three lines and a point / الأنكيس |
٢٨٦ |
* Faute, oubli; Mistake, forgetting / الغلط |
١٢٥٤ |
* Figure en geomancie; Figure in geomancy / قبض الخارج |
١٣٠٠ |
* Faute, peche; Mistake, sin / الزّلة |
٩٠٨ |
* Figure en gemancie; Figure in geomancy / قبض الداخل |
١٣٠٠ |
* Fawen (mois egyptien) ; Fawen (Egyptian month) / فاون |
١٢٦٣ |
* Figure en geomancie; Figure in geomancy / المسدود |
١٥٣٦ |
* Felure, fiure; Crack, fiure / الصّدع |
١٠٧٠ |
|
|
* Feminin; Feminine / المؤنّث |
١٤١٩ |
|
|
* Femme qui a atteint la menopause; Woman arrived to the period of menopause / الآيسة |
٧٨ |
|
|
* Femme rebelle vis ـ a ـ vis de son mari; Insubordinate wife / النّاشزة |
١٦٨٠ |
|
|
* Femme sans dot, Al ـ Mufawida (secte) ; Woman without dowry, Al ـ Mufawida (sect) / المفوّضة |
١٦١٨ |
|
|
* Fete de printemps; Spring day / النوروز |
١٧٣٣ |
|
|
* Fete, manifestation; Feast, holiday, manifestation / العيد |
١٢٤٢ |
|
|
* Fevrier; February / شباط |
١٠٠٤ |
|
|
* Fidelite, loyaute, acquittement; Faithful ـ ne, loyalty, fullfilment / الوفاء |
١٨٠٠ |
|
|
* Fievre; Fever / الحمّى |
٧٠٩ |
|
|
* Fievre quarte; Quartan fever / الرّبع |
٨٤٢ |
* Flatulent; Flatulent / المنفخ |
١٦٦١ |
* Figure en geomancie; Figure of geomancy / نصرة الدّاخل |
١٧٠٠ |
* Fleche divinatiore, lot, premier intellect; Divinatory arrwow, lot, first intellect / القلم |
١٣٤٠ |
* Figure en geomancie; Figure in geomancy / نقي الخدّ |
١٧٢٦ |
* Fleche, portion, cosinus, Sagittaire; Ar ـ row, portion, cosine, sagittarius / السّهم |
٩٨٥ |
* Figure rhetorique consistant a utiliser des lettres disjointes; Rhetoric figure formed by unsing separated letters / المقطّع |
١٦٣١ |
* Fleuve, riviere; River, stream / النّهر |
١٧٢٩ |
* Fil a plomb; Plumbline / الشّاقول |
١٠٠٢ |
* Fleuve, vallee; River, valley / الوادي |
١٧٥٠ |
* Fille; girl, daughter / البنت |
٣٤٧ |
* Flirt, poesie amoureuse ou erotique; Flirting, love or erotic poetry / الغزل |
١٢٥٣ |
* Fille desiree par les hommes, fille de neuf ans; Desired girl by men, girl of nine years / المشتهاة |
١٥٤٧ |
* Flute, lettre du bien ـ aime; Flute, letter of the beloved / ناي |
١٦٨١ |
* Fin d\'une hemistiche constituant le debut de l\'hemistiche suivante; End of a hemistich forming the beginning of the following one / كريم الطرفين |
١٣٦٢ |
* Foi, croyance; Faith, belief / الإيمان |
٢٩٧ |
* Fin d\'un verset du Coran, fin d\'un bout rime, trois ou quatre consonnes; End of a verse of Koran, end of a rhyme, three or four consonants / الفاصلة |
١٢٦١ |
* Foi, croyance, piete, droiture; Faith, belief, piety, righteousne / الدّيانة |
٨١٣ |
* Fin d\'un verset ou d\'un bout rime; End of verse or a rhyme / الفاضلة |
١٢٦٢ |
* Folie, fragilite, faiblee; Madne, frailty / ديوانگى |
٨١٥ |
* Finee, intelligence, beaute; Graceful ـ ne, intelligence, beauty / الظّرافة |
١١٤٦ |
* Fomentation medicale; Fomentation / النطول |
١٧٠٣ |
* Fin, mince, subtil; Fine, thin, subtle / الرّقيقة |
٨٧١ |
* Fonction; Function / الانسحاب |
٢٨٢ |
* Fin, terme, aboutiement; End, termina ـ tion, outcome / النّهاية |
١٧٢٩ |
* Fondation, institution, fondements, alif antepenultieme a la rime; Foundation, antepenultimate alif on the rhyme / التأسيس |
٣٧١ |
* Fiure, faille, dechirure; Fiure, crack, rift, tear / الشّق |
١٠٣٧ |
* Fondement, base, argumentation, appui, introduction; Foundation, base, argu ـ mentation, support, introduction / السّند |
٩٨٤ |
* Flagellation, fouettement; Flogging, flagellation / الجلد |
٥٦٩ |
* Fondements de la religion; Fundamentals of the religion / أصول الدين |
٢١٥ |
* Flatulence, enflure; Flatulence, swelling / النّفخة |
١٧١٣ |
* Force, puiance; strength, force, power / القوّة |
١٣٤٢ |
|
|
* Forces de soutien; Support forces / الرّدء |
٨٥٤ |
|
|
* Formation, derivation, faconnement; Formation, derivation shaping / الصّوغ |
١١٠٢ |
|
|
* Forme; Form / الصورة |
١١٠٠ |
|
|
* Fusion avec Dieu, apodicticte; Union |
|
* Forme, aspect, apparence, astronomie; form, aspect, appearance, astronomy / الهيئة |
١٧٤٦ |
with god, apodicticity / حقّ اليقين |
٦٨٤ |
* Forme, figure, aspect; Form, figure, aspect / الشّكل |
١٠٣٩ |
* Fusion mystique; Mystical union / بيت العزة |
٣٥٣ |
* Forme grammaticale; Grammatical form / الصّيغة |
١١٠٦ |
G |
|
* Fortunes, chances, destins; Fortunes, chances, destinies / الطّوالع |
١١٤١ |
* Gage; Security / الرّهن |
٨٧٤ |
* Fortunes de l\'ame; Fortunes of the soul / حظوظ النفس |
٦٨٢ |
* Gain, utilite, interet; Gain, utility, benefit, interest / الفائدة |
١٢٦٠ |
* Foudre; Thunderbolt / الصّاعقة |
١٠٥٣ |
* Gale; Scabies, itch / الجرب |
٥٥٦ |
* Foudroiement, extase; Striking, ecstasy / الصّعق |
١٠٧٦ |
* Gale seche; Dry scabies / الحصف |
٦٨١ |
* Fracture, brisure; Fracture, break / الشّدخ |
١٠١٠ |
* Galop; Gallop / المحدث |
١٤٨٥ |
* Fracture, fraction; Fracture, fracturing / الكسر |
١٣٦٣ |
* Galop, galopade, course; Galop, ru / المتلاقي |
١٤٤٣ |
* Fragilite, friabilite; Fragility, frailty / الهشاشة |
١٧٤١ |
* Garantie, caution; Guarantee, surety / الضّمان |
١١٢٠ |
* Fragilite, simplicite, legerete du style; Fragility, simplicity or lightne of style / السّلاسة |
٩٦٥ |
* Garantie, caution; Guarantee, bail / الكفالة |
١٣٦٨ |
* Fraude, escroquerie, deguisement, dol; Cheating, smuggling, swindle, disguise / التدليس |
٤٠٣ |
* Garantie, caution, engagement, respons ـ abilite; Garantee, commiment, responsability / العهدة |
١٢٤٢ |
* Frequentation, compagnie, jouiance; Frequenting, company, delight, enjoyment / العشرة |
١١٨١ |
* Garantie de paiement a la delivrance; Guarantee of payment at delivery / ضمان الدّرك |
١١٢١ |
* Frigidite; Frigidity / الإبردة |
٨٩ |
* Garantie de vente; Guarantee of sale / ضمان المبيع |
١١٢١ |
* Frion, tremblement; Shiver, shudder / الرّعشة |
٨٦٨ |
* Garantie d\'un gage; Guarantee of a pledge / ضمان الرّهن |
١١٢١ |
* Froid, frigidite; Cold, frigidity / البرد |
٣٢١ |
* Gateaux, douceurs; Cakes, sweets / الجوارش |
٦٠٠ |
* Fumee, vapeur; Smoke, steam / الدّخان |
٧٨٠ |
* Gelure; Frostbite / المرض القصري |
١٥١٢ |
|
|
* Gemiement, conversation; Moan, conversation / ناله |
١٦٨٠ |
|
|
* Genealogie inconnue; Unknown genealogy / مجهول النّسب |
١٤٧٩ |
|
|
* Gracieux; Graceful / صبيح الوجه |
١٠٥٩ |
* General, generalite, commun; General, generality, common / العموم |
١٢٣٤ |
* Gradation; Climax / العالي |
١١٦٠ |
* Generation, engendrement; Generation, begetting / التّوليد |
٥٣٤ |
* Gradation; Climax / الارتقاء |
١٤٠ |
* Generation, univers; Generation, universe / الكون |
١٣٩٢ |
* Grain d\'orge, orgelet; Barley, stye / الشّعيرة |
١٠٣٣ |
* Generosite, misericorde; Generosity, mercy / الجود |
٦٠١ |
* Grand, contraction; Great, contraction / الكبير |
١٣٥٩ |
* Genitif; poesive case, genitive / الجرّ |
٥٥٦ |
* Grandeur, dimension, mesure; Greatne, dimension, measure / العظم |
١١٩٢ |
* Genre, espece, sexe; Genus, species, sex / الجنس |
٥٩٤ |
* Grandeur, magnificence, splendeur, le venere (Dieu) ; Greatne, magnifi ـ cence, splendour, the Venerated (God) / الجلال |
٥٦٨ |
* Genre, espece, variete; Species, cla, variety / النّوع |
١٧٣٣ |
* Grand ـ pere; Grandfather / الجدّ |
٥٥٢ |
* Geomancie; Geomancy / الرّمل |
٨٧٤ |
* Gratteur; Scratcher / المحكك |
١٤٨٩ |
* Geometrie; artchitecture, genie civil; Geometry, architecture, engineering / الهندسة |
١٧٤٤ |
* Grelon, indigestion; Hailstone, indigestion / البردة |
٣٢١ |
* Glaire; Phlegm / البلغم |
٣٤٤ |
* Grillade; Grill / كباب |
١٣٥٨ |
* Glaire, residu, cru; Phlegm, residue, raw / الخام |
٧٣٥ |
* Grippe, rhume; Flu, infuenza, cold / الزّكام |
٩٠٨ |
* Glaucome; Glaucoma / ضغط العين |
١١١٩ |
* Groupe de gens, foule, addition, somme, pluriel; Groupe of people, crowd, addi ـ tion, sum, plural, union / الجمع |
٥٧١ |
* Gonflement; Swelling / التّهبّج |
٥٢١ |
* Guere; War / جنگ |
٥٩٧ |
* Gonflement, charnu; Swelling, fleshy / التربل |
٤٠٩ |
* Guerison; Recovery / التّصحيح |
٤٤٩ |
* Gonflement du testicule; Testicle swelling / ارتفاع الخصية |
١٣٩ |
H |
|
* Goregee, coup; Sip, gulp / الجرعة |
٥٥٧ |
Habitude; Habit / العادة |
١١٥٦ |
* Gorgee; Mouthful, sip / الشّربة |
١٠١٣ |
* Habit vert raye; Green ـ striped suit / الخضراء |
٧٤٦ |
* Gout; Taste / الذّوق |
٨٣٣ |
* Hadith commen ant par que; Hadith beginning by that / المؤنّن |
١٤٢٠ |
* Gouts, saveurs; Tastes / الطعوم |
١١٣٥ |
* Hadith rapporte par deux ou trois personnes; Hadith reported by two or |
|
* Goutte, rhumatisme; Gout, rheumatism / النّقرس |
١٧٢٤ |
* Gracieux; Graceful / صبيح الوجه |
١٠٥٩ |
* Gouverneur, administrateur, guide; Gov ـ ernor, administrator, guide / الرّاعي |
٨٣٩ |
* Gradation; Climax / العالي |
١١٦٠ |
|
|
* Gradation; Climax / الارتقاء |
١٤٠ |
|
|
* Grain d\'orge, orgelet; Barley, stye / الشّعيرة |
١٠٣٣ |
|
|
* Grand, contraction; Great, contraction / الكبير |
١٣٥٩ |
|
|
* Grandeur, dimension, mesure; Greatne, dimension, measure / العظم |
١١٩٢ |
|
|
* Grandeur, magnificence, splendeur, le venere (Dieu) ; Greatne, magnifi ـ cence, splendour, the Venerated (God) / الجلال |
٥٦٨ |
|
|
* Grand ـ pere; Grandfather / الجدّ |
|
|
|
* Hernie; Hernia / الفتق |
١٢٦٣ |
three men / العزيز |
١١٨١ |
* Hernie du testicule; Testicle hernia / الأدرة |
١٢٩ |
* Hadith superflu ou etrange; Strange or superfluous Hadith / زائد الثّقة |
٩٠٢ |
* Heure; One hour / السّاعة |
٩٩٢ |
* Harmonie, equilibrage; Harmony, equilibrium / الايتلاف |
٢٩٠ |
* Hexagone; Hexagon / المسدّس |
١٥٣٦ |
* Harmonie, proportionnalite, enroule ـ ment; Harmony, proportionality, rolling up / التّلفيف |
٥٠٥ |
* Hierarchie, arrangement, order; Hierar ـ chy, arrangement, order / التّرتيب |
٤١١ |
* Harmonisation, equilibrage des phrases; Harmonization, balancing of the sentences / التّفويق |
٤٩٤ |
* Homme droit et juste; Right and just man / السّرار |
٩٤٥ |
* Hasard, a l\'aveuglette; Stroke, chance, coincidence / الجزاف |
٥٥٧ |
* Homme libre; Free man / آزاد |
١٤٢ |
* Hatour nam (mois egyptien) ; Hatour nam (Egyptian month) / هثور نام |
١٧٣٧ |
* Homme, male; Man, male / الرّجل |
٨٤٦ |
* Hauteur; Height / الارتفاع |
١٣٧ |
* Homme parfait; Perfect man / عمد معنوى |
١٢٣٣ |
* Hauteur, elevation, altitude; Height, elevation, altitude / العلوّ |
١٢٣١ |
* Homme parvenu a la perfection; Man arrived to the perfection / خاتم |
٧٢٩ |
* Hectare; Hectare / الجريب |
٥٥٧ |
* Homme repose a qui Dieu a devoile le mystere du destin; Man at ease because God has unveiled to him the mystery of destiny / المستريح من العباد |
١٥٣٢ |
* Hemistiche; Hemistich / الشّطر |
١٠٢٨ |
* Homogeneite, appartenance au meme genre ou a la meme espece; Homogene ـ ity, belonging to the same genus or the same species / التجانس وكذا المجانسة |
٣٨١ |
* Hemistiche reitere, le jugement dernier, la resurrection des corps, la vie future; Repeated hemistich, dooms ـ day, hereafter, resurrection, afterworld / المعاد |
١٥٧٠ |
* Homonyme; Homonym / الرّديف |
٨٥٥ |
* Hemorragie; Haemorrhage, bleeding / الضّرر |
١١١٢ |
* Homonymie; Homonymy / الاشتراك |
٢٠٢ |
* Hemorragie cerebrale; Haemorrhage / الانفتاح |
٢٨٤ |
* Hoquet; Hiccough / الفواق |
١٢٩٢ |
* Hemorroides; Haemorrhoids / البواسير |
٣٤٨ |
* Horizon; Horizon / الأفق |
٢٣٩ |
* Hepatite; Hepatitis / ذات الكبد |
٨١٨ |
* Horizon final, devoilement de la pre ـ sence divine; Final horizon, unveiling of the divine presence / الأفق المبين |
٢٤١ |
* Heptagone; Heptagon / المسبّع |
١٥٢٨ |
* Horoscopie, astromancie, voyance; Horo ـ scopy, divinatory art, clairvoyance / التناظر |
٥١٢ |
* Heresie; Heresy / البدعة |
٣١٣ |
* Humeur, melange; Humour, mixing / المزاج |
١٥١٨ |
* Hermetique, enigmatique, impenetrable; hermetic, enigmatic, impenetrable / المغلق |
١٦٠٤ |
* Humide, mouille; Humid, moist, wet / المنتقع |
١٦٥٤ |
|
|
tion, indubitablene / التّحقّق |
٣٩٢ |
* Humidite; Humidity / البردية |
٣٢٢ |
* Identite; Identity / الهوية |
١٧٤٥ |
* Humidite; Humidity / البلّة |
٣٤٤ |
* Identite, egalite, equivalence; Identity, equality, equivalence / المساوقة |
١٥٢٨ |
* Humidite; Humidity / الرّطوبة |
٨٦٧ |
* Idole; Idol / الصّنم |
١٠٩٧ |
* Humidite excedente; Exceeding humidity / الرّطوبة الفضلية |
٨٦٨ |
* Idole; Idol / الوثن |
١٧٥٦ |
* Humidite insitinctive ou animale; Instinc ـ tive of animal humidity / الرّطوبة الغريزية |
٨٦٨ |
* Idole; Idol / بت |
٣٠٨ |
* Humidites de l\'oeil; Eye humidity / رطوبات العين |
٨٦٨ |
* Ignorance; Ignorance / الجهل |
٥٥٩ |
* Humidites du corps; Body humidity / رطوبات البدن |
٨٦٦ |
* Ijtihad (jugement independant) jurispru ـ dence; ijtihad (independent judgenment) jurisprudence / الاجتهاد |
١٠١ |
* Humilite; Humility / التّواضع |
٥٢٣ |
* ikindi ـ Ay (mois turc) ; Ikindi ـ Ay (turkish month) / ايكندي آي |
٢٩٥ |
* Humilite, favoritisme, partialite, imita ـ tion; Humility, favoritism, partiality, imitation / المحاباة |
١٤٧٩ |
* Illicite, mauvais; Illicit, wicked, bad / الخبيث |
٧٣٩ |
* Hutte de chagrin; Sadne cabin / كلبة أحزان |
١٣٧٤ |
* Illumination, devoilement, revelation; Illumination, unveiling, revelation / الحلاوة |
٧٠٦ |
* Hydrofuge, impulsion, propulsion; Damp ـ proofing, drive, propulsion / الدافع |
٧٨٠ |
* Illumination, inspiration; Illumination inspiration / آبروي |
٨٩ |
* Hydropisie; Dropsy / سوء القنية |
٩٨٧ |
* Illumination pure, pure election; Pure illumination or election / الاصطفاء |
٢١٢ |
* Hydropisie, hydrocephalie; Dropsy, hydrocephalus / الاستسقاء |
١٥٣ |
* Illusion, chimere, imagination; Illusion, chimera, imagination / الوهم |
١٨٠٨ |
* Hyperbole; Hyperbole / الإغراق |
٢٣٤ |
* Illusion, imagination; Illusion. imagination / التّوهّم |
٥٣٤ |
* Hypocrisie, bigoteri; Hypocrisy, bigotry / الرّياء |
٩٠٠ |
* Ilud (septembre dans le calendrier juif) ; Ilud (september in Hebrew calender) / ايلد |
٢٩٦ |
* Hypocrite, imposteur; Hypocrite / المنافق |
١٦٥٢ |
* Ilumination; Illumination / الزاجر |
٩٠٣ |
* Hypothese; Hypothesis / الافتراض |
٢٣٥ |
* Image, imagination; Image, imagination / الخيال |
٧٦٧ |
I |
|
* Image, impreion; Image, impreion / الارتسام |
١٣٧ |
* Iambe, descendant, ascendant; Iambic, declination, ascension / الوتد |
١٥٧٣ |
* Imaginaire, fantastique; Imaginary, |
|
* Ibahiyya (secte) ; Ibahiyya (sect) / الإباحيّة |
٧٩ |
tion, indubitablene / التّحقّق |
٣٩٢ |
* identification, indubitabilite; Identifica ـ |
|
* Inanime, terrain improductif, terrain |
|
fantastic / الخيالي |
٧٧٠ |
inculte sans proprietaire; Inanimate, wasteland, uncultivated land without any owner / الموات |
١٦٦٥ |
* Imagination; Imagination / المتخيّلة |
١٤٣٦ |
* Incapacite, derriere, deuxieme hemisti ـ che, inimitabilite; Incapability, behind, second hemistich, inimitability / العجز |
١١٦٥ |
* Imagination; Imagination / بنطاسيا |
٣٤٧ |
* Incarnation, pantheisme, fusion; incama ـ tion, pantheism, union / الحلول |
٧٠٦ |
* imagination, representation; imagina ـ tion, representation / التّخيّل |
٣٩٩ |
* Incertain, douteux, aleatoire; Uncertain, dubious, risky / المشكوك |
١٥٥١ |
* Imamat; Imamate / الإمامة |
٢٥٩ |
* Inceste, gendre, parent de l\'epouse; Incest, son in ـ law, relative of the wife / الختن |
٧٣٩ |
* Imams; Imams / الأئمّة |
٧٤ |
* Incision; INcision / الحزّ |
٦٦١ |
* Immeuble sans fenetre; Building without a window / الجمّ |
٥٦٩ |
* Incitation, exhortation; Incitation, exhortation / التّحضيض |
٣٩١ |
* Impiete, debauche; Debauchery, impiety / الفسق |
١٢٧٣ |
* Incitation, repetition; incitation, anaphora / الإغراء |
٢٣٤ |
* Implication; Implication / الإعنات |
٢٣٤ |
* Inclination; Inclination / الإضجاع |
٢١٨ |
* Implication, inclusion; Implication, inclusion / التّضمين |
٤٦٩ |
* Inclination; Inclination / الإمالة |
٢٥٩ |
* Implicite, predestine; Implicit, predestined / المقدّر |
١٦٢٧ |
* Inclination; Inclination / البطح |
٣٤٠ |
* Imposition, contrainte; Imposition, constraint / اميري |
٢٧٣ |
* Inclination, desir; Inclination, desire / الاعتماد |
٢٣٠ |
* Impoibilite; Impoibility / الامتناع |
٢٦٣ |
* Inclination, tendance, disposition; Incli ـ nation, tendency, disposition / الميل |
١٦٧٤ |
* Impot foncier, tribut, taxe, recolte, moion; Land tax, tribute, crop, harvest / الخراج |
٧٤١ |
* Inconnu, invisible, inconnaiable; Un ـ known, invisible, unknowable / الغيب |
١٢٥٦ |
* Imprecis, cache, incertain; Inaccurate, hidden, uncertain / الضّمار |
١١٢٠ |
* Inconnu, paif; Unknown, paive / المجهول |
١٤٧٧ |
* Impuiant sexuellement; sexually impotent / العنّين |
١٢٤٢ |
* Inconscience; State of unconsciousne / بيهوشي |
٣٥٨ |
* Impurete, souillure; Impurity, dirtine / النّجس |
١٦٨٣ |
* Incroyant, heretique, manicheien; Here ـ tic, manichean, unbeliever / الزّنديق |
٩١٣ |
* Imputation en prosodie; Cutting a letter or more in prosody / الهتم |
١٧٣٧ |
* Incrustation, harmonisation; Inlaying, |
|
* Inaccompli, present, indicatif, subjonctif; Imperfect, present tense, indicative / المضارع |
١٥٦٠ |
* Inflexion vocalique; Inflexion of the voice / التّلطيف |
٥٠٥ |
inlay, harmonization / التّرصيع |
٤٢١ |
* Information; Information / الإعلام |
٢٣٤ |
* Incubation, inhibition; Incubation, inhibition / الابتداء الجزئي |
٨٣ |
* Information; Information / الإنباء |
٢٧٤ |
* Indeclinable, invariable; Indeclinable, invariable / المبنى |
١٤٣٢ |
* Information, narration, rapporter les propos d\'un autre; Information, narra ـ tion, bringing back the words of others / التّحديث |
٣٨٨ |
* Indetermine, mot indefini; Indefinite noun / النّكرة |
١٧٢٨ |
* Information, nouvelle, attribut, predicat; Information, news, predicate / الخبر |
٧٣٥ |
* Indication; Indication / الإشارة |
٢٠١ |
* Ingrat; Ungrateful / الگفور |
١٣٧٠ |
* Indifference; Indifference / رند |
٨٧٤ |
* Ingrat, insoumis; Ungrateful, refractory / الكنود |
١٣٩٠ |
* Indigestion; Indigestion / بطلان الهضم |
٣٤٠ |
* Ingratitude; Ungratefulne, ingratitude / الجحد |
٥٥٢ |
* Indigestion; Indigestion / التّخمة |
٣٩٩ |
* Ingredient, jus, humeur; Ingredient, juice, humour / الخلط |
٧٥٩ |
* Indigestion; Indigestion / سوء الهضم |
٩٨٨ |
* Injustice; Unjustice / الظّلم |
١١٥٢ |
* indigestion, dyspepsie; indigestion, dyspepsia / ضعف الهضم |
١١١٩ |
* Inne, naturel, intuitif, primitif; Natural disposition, innate, intuitive / الفطريات |
١٢٧٩ |
* Indisposition, maladie legere; Indisposi ـ tion, slight illne / المرض الجزئي |
١٥١١ |
* Innovateur, heretique; Innovator, heretic, heresiarch / المبتدع |
١٤٣١ |
* Individu, etrange, substance; Individual, strange, substance / الفرد |
١٢٦٧ |
* Innove, poesie sans amour; Innovated, poetry without love / المجدّد |
١٤٧١ |
* Individu indetermine; Unspecified individual / الفرد المنتشر |
١٢٦٧ |
* Insipidite; Insipidity, tastelene / التّفاهة |
٤٩٠ |
* Induction; Induction / القياس المقسم |
١٦٥٥ |
* Inspiration, revelation; Inspiration, revelation / الإلهام |
٢٥٦ |
* Induction; Induction / الاستقراء |
١٧٢ |
* Inspire; Inspired / المحدّث |
١٤٨٥ |
* Infaillibilite, vertu, chastete; Infallibility, vertue, chastity / العصمة |
١١٨٣ |
* Instinct, pulsion; Instinct, impulse / الغريزة |
١٢٥٢ |
* Infidelite, incroyance; Infidelity / الكفر |
١٣٨٣ |
* Intellection, conception, raisqnnement, prudence; Intellection, conception rea ـ soning, prudence / التّعقّل |
٤٨٦ |
* Infinitif; Infinitive / اسم المصدر |
١٩٥ |
* Intellectuel, rationnel; Intellectual, rational / العقلي |
١٢٠٢ |
* Infirme, invalide; Infirm, invalid / المقعد |
١٦٣٢ |
* Intellect universel, chemin; Universal |
|
* Inflammation de l\'oeil; Eye trouble / التّكدر |
٥٠٢ |
|
|
* Inflexion, conjonction, coordination; In ـ flexion, conjunction, coordination / العطف |
١١٨٧ |
|
|
* Inflexion vocalique; Inflexion of the voice / التّقليل |
٥٠١ |
* Intermittence ou disparition de la fievre; Remiion or disappearance of fever / القلع |
١٣٤٠ |
intellect, road / العقل الكلّ |
١٢٠١ |
* Interpretation, hermeneutique; Interpre ـ tation, hermeneutics / التأويل |
٣٧٦ |
* Intelligence, perspicacite, comprehen ـ sion; Intelligence, insight, cleverne, understanding / الفطنة |
١٢٧٩ |
* Interrogation; Interrogation / الاستفهام |
١٧١ |
* Intelligence, sagacite; Intelligence, sagacity / الذّكاء |
٨٢٤ |
* Intervalle de communication; Communi ـ cation interval / بعد الاتصال |
٣٤٢ |
* Intelligent, lucide, visionnaire; Intelligent, lucid / ذو العقل |
٨٣٣ |
* Intimite, amitie; Privacy, friendship / الخلّة |
٧٥٧ |
* Intelligible; Intelligible / المعقول |
١٥٩٣ |
* Intrus, bizzarre, insolite, etrange; Intru ـ der, odd, unusual, strange / الغريب |
١٢٥٠ |
* Intention, deein; Intention, purpose / النّيّة |
١٧٣٥ |
* Intuition; Intuition / الحدس |
٦٢٦ |
* Intention, determination, energie, acti ـ vite; Intention, determination, energy, activity / الهمّة |
١٧٤٤ |
* Inutilite, menton; Uselene, chin / زنخدان |
٩١٣ |
* Interceion, mediation; Interceion, mediation / الشّفاعة |
١٠٣٤ |
* Inutilite, niaiserie, absurde; Uselene, nonsense, absurd / العبث |
١١٦٢ |
* Interchangeabili te des hemistiches d\'un poeme; Interchangeabili ty of the hemi ـ stiches of a poem / الترافق |
٤٠٩ |
* Invariable; Invariable / المنعى |
١٦٦١ |
* Interdiction, empechement; Prohibition, ban / الحجر |
٦٢٢ |
* Invariable, inacceible; invariable, out of reach / الممتنع |
١٦٤٤ |
* Interdit bien que legal a l\'origine; Forbidden but originally legal / المكروه |
١٦٣٧ |
* Invasion, razzia; Invasion, raid, razzia / الغزو |
١٢٥٣ |
* Interet, utilite, service; Interest, utility, service / المصلحة |
١٥٥٩ |
* invntion, creation; Invention, creation / الاختراع |
١١٤ |
* Interference, coincidence; Interference, coincidence / التّداخل |
٤٠١ |
ع |
|
* Interieur; Interior / الدّاخل |
٧٧٩ |
* Inverser la proportion; to invert a proportion / قلب النّسبة |
١٣٤٠ |
* Interjection; Interjection / فعل التعجب |
١٢٨٠ |
* Investigation; Investigation / الاستقصاء |
١٧٣ |
* Interlocution, conversation; Interlocution, discourse / المحادثة |
١٤٨٠ |
* Investiement placement; Investment / البضاعة |
٣٤٠ |
* Intermediaire; Intermediate / بين بين |
٣٥٧ |
* Invitation, faire ـ part; Invitation / الدّعوة |
٧٨٦ |
* Intermediaire, mediateur, guide, moyen; Intermediary, mediator, guide, means / الواسطة |
١٧٦١ |
* Invocation de la presence divine; Invoca ـ tion of the divine presence / سؤال الحضرتين |
٩٢٠ |
|
|
* Invocation, priere; Invocation, prayer / التّثويب |
٣٨٠ |
|
|
* Ironie, corroboration de la blame par ce |
|
|
|
* Intermittence ou disparition de la fievre; Remiion or disappearance of fever / القلع |
١٣٤٠ |
|
|
* Jeu en prosodie; Play in prosody / المستنبط |
١٥٣٤ |
qui reemble a une louange; Irony, corroboration of a dispraise by a praise ـ like / تأكيد الذمّ بما يشبه المدح |
٣٧٤ |
* Jeu en prosodie; Play in prosody / المسروقة |
١٥٣٧ |
* Irregularite de rime; Irregularity of rhyme / الإقواء |
٢٤٨ |
* Jeu en prosodie; Play in prosody / المسمّط |
١٥٣٨ |
* Irsad (figure de rhetorique) ; Irsad (figure of rhetoric) / التسهيم |
٤٣٣ |
* Jeu en prosodie; Play in prosody / المسمّط المختصر |
١٥٣٩ |
* Isaggoge; Isagoge / ايساغوجي |
٢٩٣ |
* Jeu en prosodie; Game in prosody / المكالفة |
١٦٣٤ |
* Isfindar Madhmah (mois perse) ; Isfindar Madhmah (Persian month) / إسفندارمذماه |
١٧٧ |
* Jeune; young / الشّاب |
١٠٠٠ |
* Isma\'illiyya (secte) ; Isma\'iliyya (sect) / الإسماعيلية |
١٨٩ |
* Jeune; Fast / الصّوم |
١١٠٣ |
* Isolation, renvoi, revocation; Isolation, dimial, revocation / العزل |
١١٨٠ |
* Jeune des trois jours de la pleine lune; Fast of the three days of full moon / صوم أيام البيض |
١١٠٥ |
* Isole, ermite, solitaire; Isolated, solitary / المفرّد |
١٦٠٧ |
* Jeune palmier; Young palm tree / التال |
٣٧٥ |
* Isthme, interstice; Isthmus, interstice / البرزخ |
٣٢٢ |
* Jeunee, noblee; Youth, noblene / الفتوّة |
١٢٦٤ |
* Itineraire, route, marche, cheminement; Itinerary, path, walk, progreion / السّير |
٩٩٦ |
* Jeune Turc, abandonment; young Turk ـ ish, abandonment / ترك تازه |
٤٢٣ |
* Ivre, fusion amoureuse; Drunk, love fusion / مست |
١٥٢٨ |
* Jeu prosodique; Prosodic play / المغمّد |
١٦٠٤ |
* Ivree; Drunkenne, intoxication / السّكر |
٩٦٠ |
* Jeu pur, repentir; Pure play, repentance / پاك بازي |
٣٥٩ |
* Ivree, desir ardent, coupe; Cup, drunk ـ ne, paionate desire / ساغر |
٩٢٢ |
* Joie, figure en geomancie; joy, figure in geomancy / الفرح |
١٢٦٧ |
* Ivree, guide; Drunkne, guide / خمّار |
٧٦٤ |
* joie, simplification, numerateur, pra ـ tique de dire la bonne aventure (avec des lettres) , onomancie; Joy, simplifica ـ tion, numerator, fortune ـ telling / البسط |
٣٢٧ |
J |
|
* Jonction, communication; Junction, communication / الاتصال |
٩٢ |
* Jagchabat ـ Ay (mois turc) ; Jagchabat ـ Ay (Turkish month) / جغشباط آي |
٥٦٧ |
* Jonction, liaison, connexion, accord; Junction, linking, connection agreement / الوصل |
١٧٩٣ |
* Jaunie, ictere; Jaundice, icterus / اليرقان |
١٨١٢ |
* Jonction, vision, communication, pre ـ sence; Junction, vision, communication, |
|
* Jeu; Game, playing / اللّعب |
١٤٠٨ |
* Justice, egalite, intention; Justice, equal ـ ity, intention / السّواء |
٩٨٨ |
presence / المحاضرة |
|
* Justice, equite; Justice, equity / العدالة |
١١٦٦ |
* Jouiance, douaire d\'une femme divor ـ cee; Enjoyment, dower of a divorced woman / المتعة |
|
* Ka\'ba, maison de Dieu; The Kaaba, house of God / الكعبة |
١٣٦٧ |
* Jour; Day / اليوم |
|
K |
|
* Jour du Jugement dernier; Doomsday / الطّامة |
|
* Khabab (metre en prosodie) , trot; Kha ـ bab (a metre in prosody) , trot / الخبب |
٧٣٥ |
* Jour entier avec la nuit; Whole day with its night / اليوم بليلته |
|
* Khaoaqua (mois egyptien) ; Khaoaqua (Egyptian mouth) / خواقه |
٧٦٦ |
* Jour, journee; Day, daytime / النّهار |
|
* Khurdad mah (mois perse) ; Khurdad mah (persian month) / خرداد ماه |
٧٤٢ |
* Jour, succeion; Day, succeion / روز |
|
* Kihic (mois egyptien) ; Kihic (Egyptian month) / كيهك |
١٣٩٧ |
* Jugement base sur un antecedent; Ante ـ cedent judgement / الاستصحاب |
|
* Labial; Labial / الشّفتان |
|
* Juif ou chretien; Jew, Christian / الكتابي |
|
L |
|
* Juillet; July / تموز |
|
* la Bible de Moise, manifestation divine; The Bible of Moses, divine manifestation / التّوراة |
|
* Juin; June / حزيران |
|
* L\'abstrait; The abstract / التّجرّد |
|
* Jujubier celeste; Heavenly jujube tree / سدرة المنتهى |
|
* Lacrimatoire; Lachrimatory / البولتان |
|
* Jumeau, jumelage; Twin, twinning / التّوأم |
|
* La demonstration (de la finitude) par les deux lignes tracees des bases de deux triangles; The proof (That every distance is finite) by two lines of two triangles) / البرهان السّلمي |
|
* Jumelage, couplage; Coupling, linkage / المزاوجة |
|
* La demonstration par la succeion a l\'infini; The proof by the succeion to the infinity / برهان التطبيق |
|
* Jurisprudence, art de la disjonction, jeu prosodique; Jurisprudence, art of disjunc ـ tion a prosodic game / التّوشيح |
|
* La demonstration par le disque (de la funitude des distances) ; The proof by the |
|
* Jurisprudence musulmane; Moslem jurisprudence / علم الدّراية |
|
* Justice, egalite, intention; Justice, equal ـ ity, intention / السّواء |
|
* Jurisprudence musulmane; Islamic jurisprudence / الفقه |
|
|
|
* Jus, concentre, condence, suc; Juice, condensed, concentrated, sap / الرّبّ |
|
|
|
* Juste, droit, saint; Just, fair, correct, saintly / الصديق |
|
|
|
* Juste, vrai, droit; Just, fair, true, righteous / الصّواب |
|
* La mere, le disque de l\'astrolabe; Mother, the disk of the astrolabe / الأم |
٢٥٨ |
disk (that all distance is finite) / البرهان التّرسي |
٢٣٥ |
* La methode du sage (calembour) ; The method of the wise (pun) / أسلوب الحكيم |
١٨٠ |
* La distance entre le releve astronomique du soleil et de la lune; The distance between the astronomical statement of the sun and the moon / البعد السواء |
٣٤٢ |
* Lancement, injure, ejaculation; Casting, ejaculation, calumniation / القذف |
١٣٠٦ |
* La distance naturelle; Natural distance / البعد المفطور |
٣٤٢ |
* La neuvieme; The nineth / التاسعة |
٣٧١ |
* La faculte d\'utiliser differentes figures de style; The faculty of using many figures of speech / الاقتدار |
٢٤٤ |
* L\'ange Gabriel, le coran; The angel Gabriel, the Koran / روح الإلقاء |
٨٨٥ |
* La famille, les parents; Family, relatives / الأهل |
٢٨٧ |
* Langue; Language / اللّغة |
١٤٠٨ |
* L\'affirmatif; The affirmative / الثّبوتي |
٥٣٦ |
* Langue, langage, eloquence, homme parfait; Tongue, language, eloquence, prefect man / اللّسان |
١٤٠٦ |
* La fievre; The fever / أم ملدم |
٢٧١ |
* La porte des portes, repentir; The door of doors, repentance / باب الأبواب |
٣٠٦ |
* La huitieme (de la septieme) ; The eighth (of the seventh) / الثّامنة |
٥٣٦ |
* L\'appel a la priere par voix bae et voix haute, hamonie des strophes d\'un poeme; Call to the prayer in a low voice then in a high one, harmony of the stanzas of a poem / التّرجيع |
٤١٦ |
* Laideur; Ugline / القبح |
١٣٠٠ |
* la preuve rhetorique; Rhetoric proof / الإقناعي |
٢٤٨ |
* La langue arabe originelle; The original Arabic / أصلي |
٢١٤ |
* La quatrieme (maison en astrologie) ; The fourth (house in astrology) / الرابعة |
٨٣٩ |
* La lettre t; The letter / المهتوت |
١٦٦٤ |
* La rgee, indulgence; Widene, indulgence / السّماحة |
٩٧١ |
* La lettre a ـ ; The letter a ـ / الهاوي |
١٧٣٦ |
* La septiene; The seventh / السّابعة |
٩٢١ |
* La lettre L ـ , quadrilatere, trapeze; The letter L ـ , quadrilateral, trapezium / المنحرف |
١٦٥٤ |
* La sixieme; the sixth / السّادسة |
٩٢١ |
* La logique; The logic / رئيس العلوم |
٨٤٠ |
* la somme, l\'ensemble, la phrase, le discours; The sum, the set, the sentence, the speach / الجملة |
٥٧٦ |
* La maison de la sagee (le coeur loyal) ; House of wisdom (faithful heart) / بيت الحكمة |
٣٥٣ |
* La toute ـ puiance, contrainte; The all ـ mighty, constraint / الجبروت |
٥٤٩ |
* La maison sacree (le coeur pur) , Al Ka\'ba; The holy house (The pure heart) , Al ka\'ba / بيت الحرام |
٣٥٣ |
* La troisieme (de la seconde) ; The |
٠٦ |
* La mere de la matiere, la table; Mother of the material, table / أم الهيولى |
٢٧١ |
* Lecture distincte, recitation, chant sacre; Distinct reading, recitation, hymn / التّرتيل |
٤١٤ |
third (of a second) / الثّالثة |
٥٣٦ |
* Lecture, recitation; Reading, recitation / القراءة |
١٣١٢ |
* La vache, l\'ame pieuse; The cow, pious soul / البقرة |
٣٤٢ |
* Lecture, recitation du Coran; Reading, recitation of the Koran / التّلاوة |
٥٠٥ |
* Lavage, ablutions; Washing, ablutions / الغسل |
١٢٥٣ |
* Le degre du paage d\'un astre ou d\'une planete; Degree of the path of a heavenly body / درجة ممرّ الكوكب |
٧٨٢ |
* La vie future; Future life / الآخرة |
٧١ |
* Leger; Light / الخفيف |
٧٥٥ |
* La vierge; the virgin / البتول |
٣٠٩ |
* Legerete; Lightne / الخفّة |
٧٥٥ |
* La ville sainte (Jerusalem) ; The holy city (Jerusalem) / بيت المقدس |
٣٥٣ |
* Legs, heritage; Legacy, heritage / التّركة |
٤٢٣ |
* La vue; The vision / البصر |
٣٣٦ |
* Le jardin; The garden / البستان |
٣٢٧ |
* La vue du Vrai (Dieu) ; The vision of the True (God) / بصر الحقّ |
٣٣٩ |
* Le Juge supreme (Dieu) ; Supreme Judge (God) / الحاكم |
٦١٠ |
* Le bien; The good, the right / الخير |
٧٧٠ |
* Le jujubier du prophete Mahomet; Jujube tree of the prophet Mohammed / سدرة النبي |
٩٤٢ |
* Le cas accusatif; The accusative / الاسم التّام |
١٩٠ |
* Le kalam (theologie dogmatique ou rationnelle musulmane) ; Kalam (mos ـ lem rational theology) / علم التوحيد والصفات |
١٢٣٠ |
* Le choix d\'un maitre par l\'adepte (chez les soufis) ; The choise of a master by the follower / توحيد المطلب |
٥٢٩ |
* Le Kalam (theologie dogmatique ou rationnelle musulmane) ; Kalam (isla ـ mic rational or dogmatic theology) / علم الكلام |
١٢٣١ |
* Le contraire; The contrary / التعاكس والتعكيس |
٤٧٤ |
* Le mal; The evil / الشّرّ |
١٠١١ |
* Le Coran; The koran / القرآن |
١٣٠٦ |
* Le manger, la nourriture; The eating, nutrition / الأكل |
٢٥٠ |
* Le Coran; Holy Koran / المصحف |
١٥٥٥ |
* Le meme; The same / الهوهو |
١٧٤٥ |
* Le Coran, ame, universelle; The Koran, universal soul / كتاب مبين |
١٣٥٩ |
* Le mois d\'Avril; The month of April / نيسان |
١٧٣٥ |
* Le Coran ou ses chapitres qui ont moins de cent versets; The Koran or its chapters containing le than one hundred verses / المثاني |
١٤٤٨ |
* Le monde, ici ـ bas, vie, vie terrestre; The world, here below, life, life here below |
|
* Le Coran, science de discernement entre le bien et le mal; The Koran, science of distinguishing between good and evil / الفرقان |
١٢٧٠ |
|
|
* Le corps, le tronce; Boody / البدن |
٣١٨ |
|
|
* Le createur; The Creator / البديع |
٣١٨ |
* Les cinq arts (logique, dialectique, rhetorique, poetique, sophistique) ; The five arts (Logic, dialectics, rhetoric, poetics, sophistics) / الصّناعات الخمس |
١٠٩٧ |
/ الدّنيا |
١٠٩٧ |
* Les cinq cas d\'annulation de la propriete absolue; The five cases of abrogation of the absolue property / مخمّسة |
١٤٩٦ |
* Le nom de relation; Relative noun / المنسوب |
١٩٦ |
* Les cinq jours minces de l\'annee (astro ـ mancie) ; The five slim days of the year (astrology) / الخمسة المسترقة |
٧٦٥ |
* Le nouveau vers (en prosodie) (vers ajoute par les Perses) ; The new verse or metre (in prosody) addel by the Persians / الجديد |
٥٥٤ |
* Les cycles de la prosodie; Cycles of prosody / دوائر العروض |
٨٠٣ |
* lenteur dans la digestion; Slowne of digestion / بطء الهضم |
٣٤٠ |
* Les cycles du temps, orbite, revolution des astres; Cycles of time, orbit, revolu ـ tion of stars / دوائر الأزمان |
٨٠٣ |
* Lenticulaire; Lenticular / الشّلجمي |
١٠٤٢ |
* Les deux imams ou guides; The two imams or guides / الإمامان |
٢٥٩ |
* Lenticulaire; Lenticular / العدسي |
١١٦٩ |
* Les deux mains, le neceaire et le contingent; The two hands, the neceary and the contingent / اليدان |
١٨١٢ |
* Le paradis des attributs divins (paradis du coeur) ; Attributes Paradise (paradise of the heart) / جنّة الصّفات |
٥٩٤ |
* Les deux quantites egales a une troisieme (loi transitive) ; Transitive law (two quantities equal to a third) / الثّلاثة المتناسبة |
٥٣٩ |
* Le plus grand, racine; The greatest, root / الأعظم |
٢٣٣ |
* Les elements et les natures; Elements and natures / الأمّهات |
٢٧١ |
* Le plus noble, devoilement; The noblest, unveiling / الأشرف |
٢١١ |
* Les esoteriques (secte mystique) ; Eso ـ terics (mystical sect) / الأمناء |
٢٧١ |
* Lepre; Leprosy / البرص |
٣٢٣ |
* Les figures des sciences (les sentiments de l\'homme) ; Figures of sciences (human feelings) / رسوم العلوم ورقوم العلوم |
٨٦٢ |
* Lepre; Leprosy / الجذام |
٥٥٤ |
* Les freres de la purete (Ikhwan Al ـ Safaa) ; Brethren of purity (Ikhwan Al ـ safaa) / إخوان الصّفا |
١٢٤ |
* Lepre; Leprosy / داء الأسد |
٧٧٣ |
|
|
* Le present eternel; The eternal present / الآن الدّائم |
٧٥ |
|
|
* Le pylore; The pylorus / البوّاب |
٣٤٨ |
|
|
* Le releve astronomique de la lune; The astronomical statement of the moon / البعد المضعّف |
٣٤٢ |
|
|
* Les ayants ـ droit (ayants ـ cause) ; Eligible party, entitled party / أصحاب الفرائض |
٢١٢ |
|
|
* Les bienfaiteurs, les elus; Benefactors, the chosen / الأبرار |
٨٩ |
|
|
* Les brahmanes; Brahman, Brahmin / البراهمة |
٣٢٠ |
|
|
* Les chiites; The Shiites / الشّيعة |
١٠٥٢ |
* Les questions generales; General questions / الأمور العامة |
٢٧٣ |
* Les gens de devotion, les bigots; People of devotion / أهل طامات |
٢٨٧ |
* Les questions universelles; Universal questions / الأمور الكلية |
٢٧٣ |
* Les gens de prevention; People of prevention / أهل الأهواء |
٢٨٧ |
* Les sciences de la langue arabe; Sciences of the Arabic language / العلوم الأدبية |
١٢٣٢ |
* Les huit tetes; The eight heads / الأنحاء التعليمية |
٢٧٦ |
* Les sciences de l\'esprit; Sciences of the spirit / الأمّهات العلوية |
٢٧١ |
* Les immanents, l\'immanence de Dieu, pantheisme; The immanents, the imma ـ nence of God in the world, pantheism / الشئون الذّاتية |
١٠٠٣ |
* Les sciences ecrites; Written sciences / العلوم المدوّنة |
١٢٣٣ |
* Les inversement proportionnels; The inversly proportional / الأربعة المتناسبة |
١٣٧ |
* Les sept elements; The seven elements / الأجساد السّبعة |
١٠٢ |
* Lesion dans une vente; Wrong in a sale / الغبن |
١٢٤٦ |
* Les sept lettres separees (geomancie) ; The seven separated letters (geomancy) / الخواتيم |
٧٦٦ |
* Les justes, les elus; The rightous, the chosen / الأخيار |
١٢٤ |
* Les sept periodes (entites) ; The seven periods (entities) / الأطوار السبعة |
٢٢٥ |
* Les opinions celebres, les jugements; Famous judgements / الآراء المحمودة |
٧١ |
* Les signes du zodiac (horoscope) ; Zodiac / إقليم الرؤية |
٢٤٨ |
* Le sous ـ entendu a expliquer; The implied to be explained / الإضمار على شريطة التفسير |
٢٢١ |
* Les surdoues; Very clever or gifted people / رجال الغيب |
٨٤٤ |
* Le sous ـ entendu, decret ـ divin (le destin) , estimation; The implied, divine decree (destiny) , estimation / التّقدير |
٤٩٧ |
* Les temoins du Vrai; Witnees of the True / الشّهود |
١٠٤٤ |
* Les planetes inferieures (lune, Venus, Mercure) ; Inferior planets (moon, Venus, mercury) / السّفلية |
٩٥٨ |
* Les trois charbons ardents (ame, carac ـ tere et habitude) ; The three embers (soul, charachter, and habit) / الجمار الثّلاث |
٥٧٠ |
* Les preuves de l\'existence du Createur; Arguments for the existence of the Creator / شواهد الحقّ |
١٠٤٦ |
* Les trois dimensions; The three dimensions / الجهات الثّلاث |
٥٩٨ |
* Les quatre elements; The four elements / الأمّهات السفلية |
٢٧١ |
* Les trois dimensions; The three dimensions / الأبعاد الثلاثة |
٩٠ |
* Les quatre noms divins; The four divine names / أمهات الأسماء |
٢٧١ |
* Les trois hommes parfaits; The three perfect men / أفراد |
٢٣٥ |
|
|
* Le suivant, le predicat; The next, the predicate / التالي |
٣٧٥ |
|
|
rise, manifestation / المطلع |
١٥٦٦ |
* Le sujet de Inna et les particules semblables; The subject of Inna and the similar particles / اسم إنّ وأخواتها |
١٩٠ |
* Lever, execution, soutien de famille; Rising, execution, wage ـ earner of a family / القيام |
١٣٥٥ |
* Les unites; Unities / الآحاد |
٧١ |
* L\'Evident, le Manifeste, L\'etre divin; Evident, the Manifest, the divine Being / ظاهر الممكنات |
١١٤٦ |
* Le surnaturel; The supernatural / الاستدراج |
١٤٩ |
* Levre, paroles du bien ـ aime; Lip, words of the beloved / لب |
١٤٠٢ |
* Les verbes de doute et de certitude; Verbs of doubt and certitude / أفعال القلوب |
٢٣٦ |
* L\'exclu, l\'exceptionnel; The excluded, the exceptional / الاستثنائي |
١٤٤ |
* Les verbes de l\'action proche; Verbs of near action / أفعال المقاربة |
٢٣٧ |
* L\'histoire, chronologie, annales; History, chronology / التّاريخ |
٣٦٥ |
* Les verbes de louange et de blame; Verbs of praise and dispraise / أفعال المدح والذم |
٢٣٦ |
* L\'homme; Man / الإنسان |
٢٧٨ |
* Les verbes incomplets; Incomplete verbs / الأفعال الناقصة |
٢٣٧ |
* Lice, champ, rencontre du bien ـ aime; Field, arena, encounter with the beloved / ميدان |
١٦٧٢ |
* Lethargie, coma; Lethargy; coma / السّبات السّهري |
٩٢٣ |
* Licence, permiion; Licence, permiion / الإجازة |
٩٩ |
* Lethargie, torpeur; Lethargy, torpor / الشّخوص |
١٠١٠ |
* Licite, legaL, permis; Licit, lawful, permitted / الحلال |
٧٠٣ |
* Lettre accentuee (prosodie) ; Accentuated letter (prosody) / الدّخيل |
٧٨١ |
* Lieu; Place / الأين |
٣٠٣ |
* Lettre ajoutee; Letter added / النّائرة |
١٦٧٨ |
* Lieue; League / الفرسخ |
١٢٦٧ |
* Lettre ecrite mais non prononcee, pro ـ position predicative negative; Written but not pronouced letter, predicative negative proposition / المعدولة |
١٥٨٠ |
* Lieu, espace; Spot, space / المكان |
١٦٣٤ |
* Lettre, phoneme; Letter, phoneme / الحرف |
٦٤٣ |
* Lieu, receptacle, circonstance; Spot, place, receptacle circumstance / المحلّ |
١٤٩٠ |
* Lettres de change; Exchange letters / السّفاتج |
٩٥٦ |
* Lieu sur; Safe place / الحرز |
٤٦٣ |
* Lever; Rise / البارح |
٣٠٧ |
* Ligne de la relevee astronomique, alma ـ nach; Line of the astronomical statement, almanac / خط التّقويم |
٧٤٨ |
* Lever, ascension; Rising, ascent / الطّلوع |
١١٣٩ |
* Ligne de la tangente; Line of the tangent / خط الظّل |
٧٤٨ |
|
|
* Ligne de l\'azimut; Line of the azimuth / خط السمت |
٧٤٨ |
|
|
* Localisation; Localization / التّمكّن |
٥٠٨ |
* Ligne equatoriale, equateur; Equator,* equatorial line / خط الإستواء |
٧٤٨ |
* Localise; Localized / المتحيّز |
١٤٣٦ |
* Ligne equinoxiale; Equinotial line / المعدّل |
١٥٧٧ |
* Logique; Logic / المنطق |
١٦٥٩ |
* Ligne equinoxiale; Equinoctial line / منزلة الحمل والميزان |
١٦٥٦ |
* Loi, loi religieuse; Law, religious law / الشّرع |
١٠١٨ |
* Ligne mediane, ecliptique; Median, mid ـ dle line, ecliptic / خط الوسط |
٧٤٩ |
* Loi, regle, principe; Law, rule, principle / قانون |
١٣٠٠ |
* L\'imam; The imam / الإمام |
٢٥٩ |
* Longitude et latitude; Longitude and latitude / طول البلد |
١١٤١ |
* Limite commune, adjacent; Common limit, adjacent / الفصل المشترك |
١٢٧٨ |
* Longueur, longitude, extension; Lenght, longitude, extension / الطّول |
١١٤١ |
* Limite, defini; Limited, defined / المحدود |
١٤٨٦ |
* Loque, haillon; Rags / الخرقة |
٧٤٢ |
* Limite, definition, punition, terme; Limit, definition, punishment, term / الحدّ |
٦٢٣ |
* Losange; Rhombus / المعيّن |
١٦٠١ |
* Limite entre le paradis et l\'enfer; Limit between heaven and hell / الأعراف |
٢٣٣ |
* Lot, tirage au sort; Lot, casting lots / القرعة |
١٣١٥ |
* L\'intellect premier; The first intellect or intelligence / البيضاء |
٣٥٣ |
* Louange completee par une autre; Praise followed by another one / الاستتباع |
١٤٣ |
* L\'Islam; Islam / الإسلام |
١٧٨ |
* Louange, eloge; Praise / الثّناء |
٥٤١ |
* Lie; smooth / الصّفحة الملساء |
١٠٧٩ |
* Louange, glorification; Praise, glorification / صلاة التسبيح |
١٠٨٨ |
* Lie, poli; Smooth / الملاسة (املس) |
١٦٣٩ |
* Louange ou glorification de dieu; praise or glorification of God / التّسبيح |
٤٢٧ |
* Lieur; Smoother / المملّس |
١٦٤٥ |
* Louange par poesie galante; Praise by gallant poetry / الاختلاس |
١١٦ |
* L\'isthme des isthmes; The isthmus of isthmuses / برزخ البرازخ |
٣٢٢ |
* Loyer, redevance, bail; Lease, fees / الإجارة |
٩٩ |
* Lit, epouse; Bed, wife / الفراش |
١٢٦٦ |
* Lubrifiant, groierete; Lubricant, coarsene / المزلق |
١٥٢٤ |
* Litote; Litotes / الإخلال |
١٢٣ |
* Lucidite, regime, affranchiement, art de la direction; Lucidity, conduct, freeing, art of direction / التدبير |
٤٠٢ |
* Litote; Litotes / المجاز بالزيادة والنقصان |
١٤٦٢ |
* Lucidite, serenite; Lucidity, clearmindne / صفاء الذّهن |
١٠٧٨ |
* Litteral, verbal, oral, phonetique; Literal, verbal, pronunciational, phonetic / اللّفظي |
١٤١٢ |
* Luciole, misanthrope; firefly, misanthrope / القطرب |
١٣٣٢ |
* Litterature, bonnes manieres; Literature, good manners / الأدب |
١٢٧ |
|
|
* Livre, le Coran; Book, the Koran / الكتاب |
١٣٥٩ |
|
|
* livre, ouvrage; Book / الصحيفة |
١٠٦٩ |
|
|
* Livre, psaumes de David; Book, psalms of David / الزّبور |
٩٠٤ |