نصر الله شيخ العراقين بيات في ٨١١ صفحة. ومر « الترجمة الانيقة » في تفسير القرآن.
[١٠١٤]
( ترجمة القرآن ) بالفارسي الصحيح الفصيح ، وفي آخره فال نامه المنظوم وناظمه عماد ، آخره :
بفضل حق عماد
اين فال اعظم |
|
تمام وختم شد
والله أعلم |
بسال هفتصد
وپنجاه ونه بود |
|
كه شد ثبت
ودعائى بود مقصود |
نسخة منه في مكتبة السيد محمد المحيط بطهران.
[١٠١٥]
( الترجمة الكاظمية ) ترجمة لفهرس الوسائل الموسوم « من لا يحضره الامام » تأليف الشيخ الحر العاملي ، ترجمه الى الفارسية المولى محمد سميع الشريف بن محمد مؤمن بأمر محمد كاظم خان وسماه باسمه. أوله « الحمد لله الذي فضّل على جميع خلقه العلماء ». توجد النسخة في المكتبة الرضوية ليس فيها تاريخ لكنها من القرن الثاني عشر جزما.
[١٠١٦]
( ترجمة كتاب ليوردور ) لعلي بخش ميرزا المولود سنة ١٢٥٤. ترجمه نادر ميرزا في « تاريخ تبريز » ص ٢٣٠ وفي مقدمة طبع ترجمة حياة فوبلاس المنقول عنها في مقدمة مزار الملل ص د.
[١٠١٧]
( ترجمة اللهوف ) للشيخ احمد بن سلامة النجفي ، ترجمه بأمر الحاج احمد بيكا. أوله « شكر وسپاس مر خداى را كه كل اشيا در قبضه قدرت اوست ». النسخة عند السيد جلال الدين المحدث الأرموى تاريخ كتابتها يوم الخميس ٢٠ رجب ١٢٢٧.
[١٠١٨]
( ترجمة مجالس النفائس ) المرتب على هشت بهشت ولعله اسمه ، ألفه محمد بن المبارك القزويني المعروف بحكيم باسم السلطان سليمان الثاني من آل عثمان المتوفى سنة ٩٧٤ ، وفرغ منه في سنة ٩٢٩ ، وذكر في ص ٢٥٠ مسافرته الى مصر سنة ٩٢٤ مع السلطان سليم شاه بن بايزيد الذي مات في سنة ٩٢٦.