( ٤٠٥ : هفتاد گناه كبيره ) فارسي. جدول لسبعين ذنبا من الكبائر. للسيد مهدي الطباطبائي اليزدي الحائري قم و ٧٤٥ ، ٧٦٥ ، ألفه ١٢٨٩. ط.
( ٤٠٦ : هفتاد موج ) سبعون قصيدة وطنية فارسية. لمهدي ملك حجازي المتخلص قلزم ابن يحيى اليزدي ٩ : ٨٨٧. ط. ببرلين ١٣٠٨ ش. في ٥٠ ص. ثم أعيد في طهران في ٤٢ ص.
( ٤٠٧ : هفتاد ودو تن ويك تن ) أي رجل و ٧٢ رجلا واسمه الآخر عنصر شجاعت فارسي في تاريخ النهضة الحسينية. للميرزا خليل الكمره إي. في مجلدات. ط. ثالثها في مسلم بن عقيل بطهران.
( ٤٠٨ : هفتاد ودو ملت ) أو جنگ هفتاد ودو ملت ٥ : ١٦٩ أي حرب المذاهب الاثنين والسبعين فيما بينهم لميرزا آقا خان الكرماني قم ه : ٣٨٨. واسمه عبد الحسين بن عبد الرحيم ( ١٢٧٠ ـ ١٣١٤ ) وهو سبط مظفر علي شاه تقي بن كاظم الكرماني ( ذ ٩ : ٦٤٨ و ١٠٦١ ) كان هو وعديله أحمد روحي الكرماني ( ذ ٢٤ : ١٨٩ ) صهرين لصبح أزل ومتهمين بالبابية وكانا تلميذين للسيد جمال ( قم و : ٢٩٠ ) وبعد قتل ناصر الدين شاه طلبتهما حكومة طهران من العثمانيين فسلمها العثمانيون إلى إيران فقتلا بتبريز ١٣١٤. طبع هفتاد ودو ملت. ببرلين ١٢٢ ص ومعها أحوال آقا خان وأحوال برناردو سن پير مؤلف قصة قهوه خانه سورات (١) الذي أخذ عنه آقا خان وجمال زاده وتولستوي الروسي ، بقلم ميرزا محمد خان
__________________
(١) ذكرنا هذا الكتاب في ذ ١٧ : ٢٢٠ وفاتنا أن نذكر أن أحمد الكسروي ذ ٢٤ : ٢٣ كان قد ترجم هذا الكتاب من الفارسية إلى ( العربية ) حين كان رئيسا لعدلية خوزستان ، وكان الرجل قد بدء يتسنن. وطبعت ترجمته في ٢٤ ص. في مطبعة العرفان بصيدا ١٣٤٣ لكن المترجم سمى نفسه على ظهر المطبوع بأحمد التبريزي بدل الكسروي وذكر أن الترجمة عن ( الإسپرانتو ) بدل الفارسية وزاد في آخره أسطرا في انقسام الشيعة إلى الشيخي والمشترع ، يريد بذلك الإخفاف منهم. وبعد ذلك بسنين نشر الكسروي كتبه ضد الشيعة ، مثل التشيع والشيعة وغيره. وراجع نامه سرگشاده قم ١١٥ ج ٢٤.
![الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة [ ج ٢٥ ] الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2Fbf_510%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)
