( ١٢١٣ : ده سال در زندان ) أي عشر سنوات في السجن. رواية فارسية لنصر الله شيفته. كما رأيته في الفهارس.
( ١٢١٤ : ده فصل ) في اللغة الفارسية على نحو الظرافة يذكر اللفظ الفارسي ويذكر ما يفرضه من بعض لوازم معناه ، مجنونا وظرافة. مثاله : [ نامراد : طالب علم. مفلوك : فقيه. قاضي : مورد نفرين هر كس. وكيل : حق باطل كن. هيچ : عطاى خواجگان. معدوم : كرم ايشان. زشت : سيرتشان. ترش : صورتشان ] وهكذا. ألفه عبيد الزاكاني كما في فهرس ريو.
( ١٢١٥ : ده قاعدة ) في التصوف والعرفان وآداب السير والسلوك العشرة بالفارسية. وهي : التوبة ، الزهد ، التوكل ، القناعة ، العزلة ، الذكر ، التوجه ، الصبر ، المراقبة ، الرضا ، أوله بعد البسملة [ حمد وثناى نامتناهى پروردگارى را كه استحكام قواعد إسلام را منجا طالبان. ] ألفه السيد علي الهمداني بن شهاب الدين محمد الهمداني العارف الشهير المتوفى (٧٨٦) رأيت نسخه منه في مكتبة ( الخوانساري ) وأخرى في ( ١٠ ص ) ضمن مجموعة في مكتبة ( المشكاة ) المهداة إلى جامعة طهران ، برقم (١٠١٥) كما في فهرسها ( ج ١ ـ ص ٢٠٠ ).
( ١٢١٦ : دهكده خونين ) رواية فارسية لحسين الشعشعاني ، مطبوع بطهران. وله دشنه مسموم.
( ١٢١٧ : دهكده ويران ) للشيخ مهدي الشاهرودي من أحفاد المولى محمد كاظم بن الله آورد الخراساني الشاهرودي. ألفه في تراجم جمع من أعلام عشيرته وأحوالهم ، منها ترجمه جده المولى محمد كاظم الذي ذكر كيفية شهادته في التاريخ. وهو فارسي ألفه باستدعاء السيد شهاب الدين التبريزي ( النجفي ) نزيل قم كما كتبه إلينا.
( ١٢١٨ : ده مجلس ) منظوم باللغة الأردوية في رثاء الحسين (ع) طبع بمطبعة نولكشور. ويأتي في الميم مجالس عشرة الذي يقرأ في العشر الأول من المحرم.
( ١٢١٩ : ده مخزن ) في مقتل الحسين الشهيد وأصحابه (ع) للحكيم نصر الله خان صاحب الهندي ، طبع بلكهنو بالأردوية.
( ١٢٢٠ : دهمين رسالة اطلاعات پستى ايران ) طبعه وزارة البريد في (١٣٣٩) بطهران في ( ٦٥ ص ).
( ١٢٢١ : ده نامه ابن عماد ) قال دولت شاه في تذكرته في الطبقة الخامسة. أن أصله من