دائرة المعارف الإسلامية (البردة).
٦ ـ البنجابية
أنظر : الأردو.
٧ ـ التاتارية
نشرت مع طبعة البردة في مدينة قازان سنة ١٨٤٩ م ، بين السطور.
معجم المطبوعات : ٦٠٤ ـ ٦٠٥.
٨ ـ التركية (بالحرف العربي)
ترجم البردة شعرا إلى التركية من أدباء الأتراك.
١ ـ كمال باشا زاده ، وقافيته ميمية.
٢ ـ شمس الدين سيواسي ، وقافيته نونية.
٣ ـ عبد الرحيم حصاري ، وقافيته رائية.
٤ ـ سيد أحمد لالي ، وقافيته يائية.
وهذه الترجمات موجودة في مجموعة برقم B ٧٠٨ ، في مكتبة جامعة لوس أنجلس في أمريكا ، كتبت في ق ١٣ ه ، نسخة ملونة أسود وأحمر وأصفر ـ جمعها حسن بن علي أماسي.
ونسخة أخرى في مجموعة B ٢٧٩ ، فيها ترجمة أحمد لالي في نفس المكتبة أيضا.
٥ ـ عبد الله القاضي بدوركي (ـ ٨٥٠ ه).
٢١٠
![تراثنا ـ العددان [ ٤١ و ٤٢ ] [ ج ٤١ ] تراثنا ـ العددان [ 41 و 42 ]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F2810_turathona-41-42%2Fimages%2Fcover.jpg&w=640&q=75)