|
|
كتاب آخر . |
|
ترجمة الرسالة الذهبية |
( طب ـ فارسي ) |
ترجمة : ؟
ترجمة حرفيّة جيّدة من دون إضافة شيء على الأصل العربي ، مع عناوين « بدان ای مأمون » .
أوله : « بر ضماير اگاه دلهاى ارباب هوش پوشيده نيست كه نزهت طلبان رياض معانی را شكفته چمنى » .
|
|
* من دون اسم الناسخ والتاريخ ، نسخة مجدولة مذهّبة نفيسة . |
|
ترجمه صفي علي شاه |
( تراجم ـ فارسي ) |
تأليف : ابن أبي جمهور محمد بن علي بن إبراهيم الاحسائي ( بعد ٩٠٩ )
كتبها : ميرزا حسن بن محمد باقر صفي علي شاه الإصبهاني .
كتب صفي علي شاه ترجمة حياته هذه وهو في الستّين من عمره بطلب من صديقه علي خان ظهير الدولة في عصر ناصر الدين شاه القاجار وينقل في أولها نصيحة سمعها من عارف نيّر القلب في نيم اور إصبهان ، وفي اخرها يوجّه نصائحه وإرشاداته إلى مريديه .
أوله :
|
سخن كان كز زبان هوشمند است |
|
|
|
كز از تحت الثرى ايد بلند است |
« كفتن ونوشتن سهل است ولكن از موده گفتن وسنجيده نوشتن بسيار صعب » .
|
|
* سنة ١٣٤٠ |
|
ترجمة قطب شاهي |
( حديث ـ فارسي ) |
تأليف : الشيخ محمد بن علي بن خاتون العاملي ( بعد ١٠٥٥ )
|
|
* قران الترشيزي ، نصف شوال ١٠٩٧ في إصبهان نسخة مصحّحة . * حسين بن الحاج محمد الحافظ الأسيري ، يوم الخميس ٢٦ صفر ١٠٨٠ ، نسخة مجدولة نظيفة . |
![تراثنا ـ العدد [ ٣ ] [ ج ٣ ] تراثنا ـ العدد [ 3 ]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Flib.rafed.net%2FBooks%2F2507_turathona-03%2Fimages%2Fcover-big.jpg&w=640&q=75)