إذا كان باستطاعة أحد أن يساعده. إنه صديق مسكين ذو قلب طيب. درجة الحرارة في خيمتي ٩٠.
كفري (١) ، ٢٨ آذار :
أصبحت توّا أسعد رجل في العالم عندما تسلمت كتابك المؤرخ في ٢٣ منه ، بعد حفلتك المفرحة. وقد كان مرورنا في هذه النواحي من السرعة بدرجة أن رسولك العربي صار يبحث عني حيث لا أدري حتى عثر عليه أخيرا سليم آغا في مكان ما وأرسله إليّ صحبة حارس ورسالة رقيقة ، وبذلك أضاف حملا جديدا إلى المعروف الذي سبق أن طوق به عنقي. حقّا إنني لم أستطع أن أجد اللفظة الإنكليزية المناسبة ، لذلك استعملت لفظة اقتبستها من لغة أهل الغال. فإن أفكاري أسرع من أن يلحق بها قلمي. ويظهر من سياق رسالتك أنك كنت قد كتبت إليّ رسالة أخرى قبل هذه جوابا إلى كتابي إليك من بعقوبة. فإذا كان الأمر كذلك فلا بد أن يكون (إسماعيل كوسيد) قد تسلّمها ، وأنه سيرسلها رأسا إلى (ويللوك) ، أو أن أحد العربان ما زال يبحث عني في عرض الصحراء ، أو لعله سقط أسيرا بيد أمان الله خان وكرده. إننا كنا ننتقل بسرعة البرق بين الجبال وبين السهول بحيث كان من الصعب اللحاق بي بعد مغادرتي (خانقين). فكأنني قد غطست في خانقين وظهرت ثانية في كفري.
إن ميناس قد أرفق رسالتك بعلبة كبيرة من البسكويت. وقد ظهرت على وجه (كورد اوغلو) الرزين تقطيبة رهيبة استعاض بها عن ابتسامة استخفاف عندما شاهد محتويات العلبة وهو يفتحها ، محتويات تلك العلبة التي أرسلت من بغداد على وجه السرعة.
وفي الليلة نفسها التي ثارت عندكم العواصف ، مرت بنا عاصفة
__________________
(١) تقع كفري عند الممر إلى كردستان تماما وهي محاطة بسور من طين.