«يتيمة الدهر» بتكنيته «ابو سعد». وسماه الزركلي «ابن درست» ، بينما جاءت تسميته «ابن دوست» في «اليتيمة» و «بغية الوعاة» و «الفوات» ، وفي المرجع الاخير ذكر ان «دوست لقب جده محمد» وروى البيتان المذكوران بالشكل الآتي ـ وهو يتفق مع رواية «اليتيمة» ـ :
عليك بالحفظ دون الجمع في كتب |
|
فان للكتب آفات تفرقها |
الماء يغرقها ، والنار تحرقها |
|
والفار يخرقها ، واللص يسرقها |
ث ـ كان حريا به ان يقول «ليس تشفى» لازالة الزحاف.
الترجمة ـ ١٥٠
أ ـ بالاصل «الباب» ثم صححت بخط مختلف
ب ـ بالاصل «ريبة».
ت ـ بالاصل غير منقوطة ولعل الصحيح ما اثبتنا.
ث ـ بياض بالاصل بقدر كلمة واحدة.
الترجمة ـ ١٥١
أ ـ بياض بقدر خمس كلمات ، ولعله خصص لادراج تاريخ الوفاة.
الترجمة ـ ١٥٢
أ ـ كذا بالاصل ولعل الصحيح «ابو الشكر».
ب ـ كذا بالاصل ولم اتحقق مراد المؤلف ، ولعله اراد بان صاحب الترجمة التالية يتفق مع سابقه في الاسم والكنية والنسبة.