يا له رجلا :
تعبير يستعمل للتعجّب ، ويعرب كالتالي : «يا» حرف نداء مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب ، «له» : اللام حرف جر زائد مبنيّ على الفتح لا محلّ له من الإعراب ، والهاء ضمير متصل مبنيّ على الضم في محل نصب منادى. «رجلا» : تمييز منصوب بالفتحة الظاهرة.
يا له من رجل :
تعبير يستعمل للتعجّب أيضا ، وتعرب «يا له» إعراب «يا له» في تعبير «يا له رجلا» ، فانظرها. «من» : حرف جر زائد مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب «رجل» : اسم مجرور لفظا منصوب محلّا على أنه تمييز.
يا هذا :
«يا» : حرف نداء مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب. «هذا» : «ها» حرف تنبيه مبنيّ على السكون لا محل له من الإعراب. «ذا» : اسم إشارة مبنيّ على السكون في محل نصب منادى.
يا هناه :
بمعنى : يا رجل سوء ، فكلمة «هناه» اسم نكرة للكناية لا تستعمل إلّا في النداء وذلك للذمّ ، نحو قول امرئ القيس :
|
وقد رابني قولها يا هناه |
ويحك ألحقت شرّا بشرّ |
(«هناه» : منادى مبنيّ على الضم في محل نصب مفعول به لفعل النداء المحذوف.
يباديد :
لغة في «أباديد». راجع : أباديد.
يدا بيد :
تعرب في نحو : «أعطيتك القلم يدا بيد» كالتالي : «يدا» : حال منصوبة بالفتحة الظاهرة. «بيد» : الباء حرف جرّ مبنيّ على الكسر لا محلّ له من الإعراب متعلّق بصفة محذوفة لـ «يدا» ، والتقدير : أعطيته القلم يدا ملاصقة بيد. «يد» : اسم مجرور بالكسرة الظاهرة.
يسار :
بمعنى «شمال» ولها أحكامها وإعرابها.
انظر : شمال ، واضعا في أمثلتها كلمة «يسار» مكانها.
