الصفحه ١٣٩ : لا يقام في القرية من الشرطة إلا واحد ؛ فلذلك يكثر فيها
الحريق والسرقة ، فإن أهل القرية إذا لم
الصفحه ١٢٣ : رويستان وهي
قرية جامعة. وقد ذكرت هذه الحادثة هنا دليلا على ما يرى من الفرق بين بلاد
الإنكليز وفرنسا ، فإن
الصفحه ١٢٦ : إلى منزلي ملازما له ، فلم
تمض عليّ أيام حتى عيل صبري ؛ لأنّ هذه القرية التي قدّر الله أن أسعد الناس
الصفحه ١٢٨ :
وقد يبلغ من فقرهم
أنهم يتركون طفالهم بغير معمودية لئلا يعطوا القسيس مصروفها. وأعرف في القرية
الصفحه ١٢٩ : منّا يتعجّب من
صاحبه.
وليس في القرى
مواضع للهو والحظّ ، وإذا أرادوا اللهو عمدوا إلى أجراس الكنيسة
الصفحه ٣٢ :
قرية اسمها الفلوريانة ، وهي أعمر جميع قرى الجزيرة ، وجملتها أربع وعشرون قرية ،
وهي جديرة بأن تسمّى
الصفحه ١٣٠ :
يسكن غني إحدى هذه
القرى فلا يمكنه أن يتنعّم بغناه إذ لا يجد فيها إلا ما يجده الفقير ، إلا أن يجلب
الصفحه ١٧٦ : ،
ولكن هنّ معذورات في ذلك إذ ليس يوجد في القرى مدارس جيّدة أو معلّمون ماهرون.
وربّما اجتزيء عن المكتب بأن
الصفحه ٢٨٩ : منها استورد
فيها معامل الجوخ ، ثم إلى أكسفورد وقد تقدم ذكر ذلك ، ثم إلى القرية. وكنت قد
استأجرت بيتا
الصفحه ٥٥ : والمعمودية والموت ، وفي الحقيقة فإن
كثرة الكنائس الحسنة في جزيرة مالطة على نحسها لمما يعجب منه.
وفي كل قرية
الصفحه ١٢٢ : إلى القرية التي يسكن فيها الدكطر لي الذي اعتمدته الجمعية لأن يكون
معارضا ترجمتي بالأصل الذي أترجم منه
الصفحه ١٢٧ :
الإنكليز بأنّهم أغنياء سعداء ، ولكن هيهات ؛ فإنّ أهل القرى هنا كأهل القرى في
الشام بل هم أشدّ قشفا. وكثيرا
الصفحه ١٩٠ : بما عنّ له ، وسبكه في قالب لغته. فقد قرأت كثيرا ممّا ترجم من كلامنا
إلى كلامهم فإذا هو مسبوك في قوالب
الصفحه ١٩١ :
التلفيق والافتراء
والترقيع غير مستر صال الذي ترجم القرآن ، ومستر لان الذي ترجم حكايات ألف ليلة
الصفحه ١٩٤ : مضاهئة لكلام القرآن فيبدلها ، حتى إنه رأى هذه
الجملة وهي وأنتم على ذلك شهود ؛ فقال : إن هذا الوقف يشبه