مقدمه مترجم
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين ، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء [من الأوّلين] والآخرين محمد وآله المعصومين.
حمد وسپاس خداوندى راست كه احد بىمثل وصمد ويگانه برون از تحت عدد ، خالق موجودات است وبارئ كائنات ، رافع سماوات است وساطح مهاد ، باعث رسل است وهادى عباد ، مميت احياء است ومحيى اموات ، منشئ رفات است ومالك يوم معاد.
وافضل صلوات واكمل تحيات بر مقرّبان درگاه ومشرّفان به اشرف رسالت ونبوت سيّما بر خيره انبيا ورسل وبرگزيده هاديان شرايع وسبل محمد بن عبد الله خاتم النبيين ، ووصى بلا فصل او على امير المؤمنين ، واولاد واصحاب ايشان ، من الآن إلى يوم الدين.
اما بعد :
دعاى ندبه به واسطه اين كه از معدن علم ومنبع طهارت ومخزن فضل ومشرع بلاغت صادر گشته ، عبارات ملاحتْ مكنون مشكله را محتوى ، وكلمات فصاحتْ مشحون معضله را منطوى [است] ، به نوعى كه همه را ممكن نيست از فوائد مقصوده آن بىتشريح وبيان ، فائده وثمر وافى ببرد ، وهر خوانندهاى آن را ميسّر نه [كه] از عوائد موجوده آن بدون تصريح خامه يا زبان ، عائده واثر كافى بردارد.
لهذا عالم الفاضل الزكي «شيخ علي بن علي الرضا الخاكمرداني الخوئي» شرحى بر آن نوشتند [كه] چون به لغت عرب بود ، اين مستعين از ارحم كل راحم «جلال الدين بن قاسم الحسيني» خواستم [آن را] به فارسى ترجمه كنم تا نفع آن بيشتر شود ، تمنا از ارباب كياست واصحاب زكاوت اين كه اگر بر سهو وزللى واقف شوند ، از مؤاخذه آن عفو نموده به اصلاحش بپردازند.
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله على آلائه ، والصلاة على سيد رسله وخاتم أنبيائه ، محمد المبعوث إلى كافة عباده وإمائه ، وعليٍّ ابن عمه على حامل لوائه ، وآلهما الأطهار الأخيار من الآن إلى يوم لقائه.