معجم قرى جبل عامل - ج ١

الشيخ سليمان ظاهر

معجم قرى جبل عامل - ج ١

المؤلف:

الشيخ سليمان ظاهر


الموضوع : التاريخ والجغرافيا
الناشر: مؤسسة الإمام الصادق (ع) للبحوث في تراث علماء جبل عامل
الطبعة: ٠
الصفحات: ٤٣١
الجزء ١ الجزء ٢

اسم نبع في جبل عامل شمالي شرقي النبطية وغربي الجرمق وهو متنزه كان يقصده أهالي النبطية وكفر رمان في فصلي الربيع والصيف ، وقربه بساتين ليمون. وهذا النبع يجري ماؤه في سهل الميذنة ويتجه جنوبا ليرفد نهر الليطاني قرب طمرة والمتنزه على مسافة ٧ كلم من النبطية (١).

شقره : [Shaqra]

بشين معجمة تلفظ مفتوحة ، وفي كشكول البحراني (٢) ضبطت بضمها ، وقاف معجمة مثناة ساكنة وراء مفتوحة بعدها هاء.

قرية كبيرة من قرى جنوبي جبل عامل ، وهي من أعمال مرجعيون تبلغ نفوسها (٨٠٠) (٣) كلهم مسلمون شيعيون.

على أربعة أميال [٧ كلم] شرقا من تبنين. هي مقر الأشراف الحسينيين من آل قشاقش المعروفين ، قديما وحديثا ، بالعلم والجاه ، وقد نشأ منهم علماء لا يشق غبارهم ، وكانت المدرسة التي أسسها فيها في حدود المائة الثانية عشرة الهجرية جدهم السيد أبو الحسن رحلة الطلاب من كل حدب وصوب ، ومنهم جماعة في النجف. نبغ منهم السيد محمد صاحب مفتاح الكرامة وغيره. ومن علماء هذه الأسرة في هذا العهد المرحوم السيد علي الأمين مجدد مدرسة شقراء وأخواه السيد محمد والسيد حسن ، ومنهم العلامة السيد محسن الأمين نزيل دمشق ومؤسس المدرسة العلوية ، بمحلة الخراب ، والمعروف بتصانيفه وتآليفه الكثيرة النافعة ، ومنهم الأديب السيد عبد الحسين بن المرحوم السيد علي محمود الأمين. وقد فتح فيها في عهد الاحتلال مدرسة وتعرف اليوم بشقراء.

__________________

(١) أنيس فريحة ص ٩٧.

(٢) كشكول البحراني ١ : ٤٢٩.

(٣) قدر سكانها سنة ١٩٢٣ ب ٥٠٠ نسمة. العرفان م ٨ ج ٦ ص ٤٣٩.

٤٠١

أصل الإسم : الشقرة في العربية ما أشرب بياضه حمرة وهو أشقر وهي شقراء. ويقال هو شقر وهي شقرة أيضا (١). فقد يكون سبب التسمية لاختلاط أرضها البيضاء بحمرة وقيل سميت بشقراء لأنها أخرجت في معركة واحدة من معارك العامليين عشرات الفرسان على خيولهم الشقراء (٢). وفي مخطوطة (٣) بخط المرحوم المقدس الشيخ عبد الحسين صادق ذكرها باسم «شقراء الدبس» وهي من البلدات التي تلقى العلم فيها. وعليه يكون سبب تسميتها بشقراء لشقرة دبسها. وقد كان فيها معاصر عديدة للدبس خارجها بين الكروم (٤). أما قول بعضهم (٥) أنه نسبة لأكمة فيها فهو وهم وسببه نسبة عدي بن الرقاع العاملي الشاعر الأموي اليها ، وهو وهم أيضا ، فعدي كان يسكن الأردن ، أما قول ياقوت في معجم البلدان : «والشقراء قرية لعدي وإنما سميت الشقراء لأكمة فيها» (٦). فهذا ليس بدليل ، لأنه لم يذكر من هو عدي هذا في معجم البلدان ، وقد أوضح الإسم وموضع القرية في المشترك وضعا فقال : «والشقراء قرية لعدي بن زيد مناة بناحية اليمامة وإنما سميت الشقراء باكمة فيها قاله الحفصي» (٧). وعلى هذا لا يكون اسم القرية نسبة لأكمة فيها.

وإذا كان الإسم غير عربي فالمرجح أنه آرامي Shiqra ، سرياني Shuqra الخداع والكذب والغش» (٨).

__________________

(١) انظر لسان العرب ٤ : ٤٢١. والقاموس ٢ : ٥٦٢.

(٢) عبد الله الأمين : شقراء ص ٩ عن مجلة السياحة م ٣ ج ٢٣ ص ١٧.

(٣) مخطوطة تتحدث عن أصل اسرة آل صادق.

(٤) خطط جبل عامل ص ٢٩٥.

(٥) عبد الله الأمين : شقراء ص ٩ ، وتاريخ جبل عامل ص ٢٧.

(٦) معجم البلدان ٣ : ٣٥٤.

(٧) المشترك وضعا ص ٢٧٥.

(٨) أنيس فريحة ص ٩٧.

٤٠٢

موقعها : ترتفع ٦٢٠ مترا عن سطح البحر. وتتبع قضاء بنت جبيل وهي على مسافة ١٢ كلم منها شمالا شرقيا ، وشرقي تبنين على مسافة ٧ كلم منها. مساحة أراضيها مع دوبية ٤٣٠ هكتارا.

شيء من تاريخها : «فيها آثار قديمة تدل على أنها كانت معمورة جدا ، وفيها ابنية متقنة توجد تحت الأرض [...] وفيها مدافن قديمة من زمن الصليبيين أو الرومانيين مبنية تحت الأرض بكثرة» ، وقبور لغير المسلمين لم تفن عظامها ومدافن منحوتة في الصخر الأصم في الصخرة الواحدة قبران لهما غطاء من الصخر ، وقد صور على أحد جانبي المدفن صورة صليب وعلى الجانب الآخر صورة شمس» (١). وقربها قلعة دوبية.

كانت شقراء تتبع ناحية هونين (في العهد العثماني) (٢) ثم ألحقت بقضاء مرجعيون إبان الاحتلال الفرنسي. وهي اليوم تتبع قضاء بنت جبيل.

وهي من مراكز جبل عامل العلمية. فقد خرج منها في المائة الثامنة الشيخ زين الدين أبو الحسن علي بن بشارة العاملي الشقراوي الحناط من أجلّ تلاميذ الشهيد [الأول](٣).

وقد أسس فيها العلامة السيد أبو الحسن موسى بن حيدر الحسيني العاملي المتوفى سنة ١١٩٥ ه‍ / ١٧٨١ م مدرسة حفلت بالطلاب والمشتغلين. ثم خربت المدرسة في عهد الجزار وفي سنة ١٢٨٤ ه‍ / ١٨٦٨ م جدد السيد عبد الله الأمين بناء مسجد شقراء وعند عودة السيد علي الأمين من النجف أعاد بناء مدرسة أجداده وسماها المدرسة العلوية ، وقد أجيزت هذه المدرسة من قبل الحكومة العثمانية ، وبوفاة السيد علي سنة

__________________

(١) خطط جبل عامل ص ٢٩٥.

(٢) رسالة المعلوف للشيخ سليمان ظاهر. (١٨٣٠ م ـ ١٨٤٠

(٣) خطط جبل عامل ص ٢٩٥.

٤٠٣

١٣٢٨ ه‍ / ١٩١٠ استولى على المدرسة الخراب (١).

وتشهد القرية اليوم نهضة عمرانية وثقافية. وقد عانت من تعسف الاحتلال الصهيوني بين العامين ١٩٨٢ م و ١٩٨٥ م وقاومت المحتل وتعرضت لحملات مداهمة وتمشيط ، فدمرت منازل وأحرقت مكتبات. وكانت منذ العام ١٩٧٨ تتعرض للقصف ، وحملات المداهمة من قبل العدو الصهيوني وعملائه.

قدر العنداري عدد سكانها عام ١٩٧١ م ب ٣١٠٤ (٢) وقدرهم مرهج نفس العام ب ٤٠٠٠ نسمة (٣) وقدرهم علي فاعور سنة ١٩٨١ ب ٤٧٩٠ نسمة (٤). ويقدر عدد سكانها اليوم بأكثر من ٥٠٠٠ نسمة.

إنتاجها الزراعي : تبغ وحبوب. مصادر مياهها : مشروع الطيبة (نهر الليطاني).

الشقيف : Ish ـ Shqif

الشقيف [بشين معجمة تلفظ ساكنة وقاف مكسورة وياء بعدها فاء. وأصل الإسم من «الآرامية SheqI؟fa سرياني SheqI؟fa : الصخر الشاهق المشرف والمغارة والكهف» (٥)].

اسم عمل لا اسم قرية كما توهم بعضهم وإليه تنسب قلعة الشقيف

__________________

(١) خطط جبل عامل ص ١٨٣ ؛ تاريخ جبل عامل ص ٢٣٩ و ٢٤٧ محمد كاظم مكي : الحركة الفكرية والأدبية في جبل عامل ص ٣٢ ؛ عبد الله الأمين : شقراء ص ٢١ وص ٥٢.

(٢) دليل المدن والقرى اللبنانية قضاء بنت جبيل رقمها ١٨.

(٣) اعرف لبنان ٦ : ٢٢٧.

(٤) مجلة الباحث ص ٣٩.

(٥) أنيس فريحة ص ٩٧.

٤٠٤

المعروفة ، وهي التي ورد فيها وفي أعمالها حديث عن مولانا الصادق عليه‌السلام أورده العلامة الحر العاملي في مقدمة كتابه أمل الآمل (١) ، وكله مدح له ولسكان أعمالها.

ما زال هذا العمل معروفا بعمل الشقيف وقاعدته النبطية ، وفي القرن الماضي أيام حكامها الصعبيين الإقطاعيين كانت قاعدتها قلعة الشقيف الحصينة في ذلك العهد ، وفي العهد الاحتلالي نسب هذا العمل إلى النبطية.

تبلغ القرى التي تتبع هذا العمل في هذه الأيام زهاء سبعين قرية ودسكرة فقد ألحقت به بعض قرى التفاح والشومر ، وإلى آخر العهد التركي كانت لا تزيد على ٤٣ قرية (٢). وكانت تحد جنوبا بمجرى الليطاني حيث جسر القاقعية وشرقا بمجراه الشرقي الذي يفصله عن مقاطعة مرجعيون وشمالا مجرى الزهراني وغربا قرى شلبعل وسينيه والزرارية وزفتى.

ومنذ سبعين عاما (٣) كان قضاء وكانت مقاطعة مرجعيون من أعماله وكان يطلق عليه إقليم الشقيف ، وآخر من حكمه من الصعبيين المرحومان الشيخ فضل الصعبي وحسين بك الأمين.

[ويبلغ عدد قرى قضاء النبطية اليوم ٥٥ قرية وعدد من المزارع أي ما مجموعه حوالي ٦١ قرية ومزرعة. مساحته ٩ ، ٢٦٩ كلم ٢ وعدد بلدياته ٢٧ ، وتقدير سكانه عام ١٩٦٤ ب ٩٩١ ، ٦٨ نسمة. وتقديرات ١٩٧١ م ب ٨١٢١٨ ، وتقديرات ١٩٧٥ ب ٨٨٣٠٨ وتقديرات سنة ١٩٨١ ب ٣٨٥ ، ١١٠

__________________

(١) أمل الآمل ص ١٥ ؛ وانظر أرنون.

(٢) في سالي نامة سنة ١٣١٩ ه‍ / ١٩٠٢ م ذكر أن قرى ناحية الشقيف ٢٤ قرية وأن ناحيتي الشومر وجباع تتبع قضاء الشقيف. وأن عدد قرى ناحية جباع هو ٦٠ قرية وعدد قرى إقليم الشومر ٤٥ قرية. سالي نامة قضاء شقيف ناحية سي

(٣) قبل عام ١٨٦٠.

٤٠٥

ويقدرون اليوم بحوالي ٠٠٠ ، ١٥٠ نسمة](١).

شلبعل : [Shilba\'l]

شلبعل (بشين معجمة مكسورة ولام ساكنة و [باء] موحدة مفتوحة وعين معجمة ساكنة بعدها لام. وغلط بعضهم (٢) بتسميتها شلبعي.

قرية صغيرة وهي إلى الغرب من النبطية على بعد ساعتين [١٠ كلم] يملكها يوسف بك الزين ، وإلى الغرب منها على غلوة سهم جنوبا الطريق الذي يصل النبطية بأبي الأسود وعلى مقربة من القاسمية. وفيها بيوت قليلة يسكنها العاملون على زراعتها.

أصل الإسم : مركب من الآرامية Shel وهو اسم موصول بمعنى الذي ، خاصة ، ملك ، ومن بعل Be؟l وهو لفظ سامي مشترك يفيد الصاحب والمالك والرب والزوج ، وتطلق لقبا على الإله ادونيس (تموز). فيكون معنى الإسم : خاصة بعل أو ملك بعل (٣).

موقعها : ترتفع ٣٦٠ مترا عن سطح البحر شمالي غربي الدوير. مساحتها ٢٧٣ هكتارا وهي مزرعة صغيرة تتبع سيني. فيها بعض البيوت الخربة.

إنتاجها الزراعي : تبغ وحبوب. مصادر مياهها : مشروع نبع الطاسة.

الشمر : [Ish ـ Shimr]

قرية خراب قرب يارين (٤).

__________________

(١) انظر العنداري محافظة الجنوب ، وخريطة لبنان الإدارية بولس (١٩٧٥ م) ومجلة الباحث ص ٤٨.

(٢) قاموس لبنان ص ١٤٣.

(٣) أنظر أنيس فريحة ص ٩٨ و ٢٧.

(٤) انظر يارين.

٤٠٦

شلفيت : Shalfit

انظر طيردبا وشدغيث.

شلعبون : Shal؟abu؟n

بشين معجمة مفتوحة ولام ساكنة وعين مهملة مفتوحة وباء موحدة مضمومة وواو ساكنة ونون.

لم يذكرها الشيخ سليمان وقال الأمين : «قرية خراب بين بنت جبيل وعينبل من أملاك أهل بنت جبيل على رأس ربوة من بناء الروم أو الصليبيين فيها كثير من الآبار المتناهية في العمق والمدافن المنقورة في الصخر الأصم على الطريقة المألوفة للروم والصليبيين في تلك البلاد ، بأن تحفر صخرة كبيرة كالصندوق وتجعل قبرا أو قبرين بينهما حاجز ويجعل لها غطاء من الصخر بقدرها ، ظهره محدب وذلك بعدما تفصل من الصخر وتنقل إلى المكان الذي يراد وضعها فيه. وبعض ما رأيناه في شلعبون توجد صورة الصليب فيه على ظهر الغطاء وكتابة باللاتينية. وفي الجانب الشرقي من أسفل تلك الربوة ما هو بمثابة الغرف والحجرات في غاية الاتفاق وداخلها توابيت منقورة في الصخر لدفن الأموات وعلى أبوابها علامات محفورة في الصخر ، وبجانب القرية بركة لماء المطر تنسب إليها» (١).

وذكرها دوسولسي في مذكراته. «ممرنا وإلى يسارنا تلتا دمير وشلعبون» (٢).

__________________

(١) خطط جبل عامل ص ٣٠١.

(٢)L. f. Caignart De Saulcy : Carnets de Voyage en Orient ٥٤٨١ ـ ٩٦٨١. Publie؟s par Fernande Bassan. presses Universitaires De France Paris ٥٥٩١ page ٥٧١.

٤٠٧

شمع : [Sham؟]

شمع (بشين معجمة مفتوحة وميم مفتوحة بعدها عين مهملة).

من أعمال الشعب وكان يتبع علما ، وبعد إلغاء ناحتيها ألحقت بمركز صور وهي منها إلى الجنوب على بعد ثلاث ساعات [١٨ كلم] يبلغ عدد سكانها الشيعيين (١١٣).

أما القول الشائع بأن شمع هو شمعون الصفا حواري سيدنا المسيح عليه‌السلام فيعوزه البرهان ، وإذا كان قد مر في هذا المكان فنسب إليه ذلك المزار فكيف أبدل اسمه سمعان أو شمعون وهو (بطرس) بشمع ولم يرد اسم شمع في قاموس الكتاب المقدس مرادا منه شمعون أو سمعان اسم بطرس الحواري الحقيقي ، وبطرس لقبه الذي لقبه به سيدنا المسيح عليه‌السلام وإنما جاء اسم شمع اسما لرئيس البنياميين ، ومن المعلوم أن الجهة الموجود فيها مقام شمع لم تكن في ملك سبط بنيامين.

وإذا ظن أنه مأخوذ من شمعون بكسر الشين ابن يعقوب عليه‌السلام من زوجه ليئه فإن سبطه لم يكن له سهم في هذه الجهات ، ولكن جرى التقليد على تسمية المقام بشمع ، وما كان إلا كغيره من المزارات العاملية المنسوبة لبعض الأنبياء كمقام حزقيل في دبين ، ويوشع في قرية يوشع ، وهارون في قرية خرطوم.

وفي شمع آثار أبنية قديمة فينيقية ، وفيها بنى الحكام الصغيريون سنة ١١٦٣ ه‍ / ١٧٥٠ م قلعة تنسب إليها (١).

أصل الإسم : نسبة إلى النبي شمع؟.

__________________

(١) جبل عامل في قرنين. للشيخ علي مروة ، والمنسوبة للشيخ علي السبيتي. العرفان م ٥ ج ١ ، ص ٢٢.

٤٠٨

موقعها : ترتفع ٣٨٠ مترا عن سطح البحر. تتبع قضاء صور على مسافة ١٨ كلم منها جنوبا شرقيا وشرقي اسكندونة على مسافة ٤ كلم منها مساحة أراضيها ١٣٧٩ هكتارا مع توابعها.

في القرية مجلس اختياري ومدرسة رسمية.

قدر العنداري عدد سكانها سنة ١٩٧١ م ب ٤٦٠ نسمة (١) وقدرهم مرهج نفس العام ب ٥٠٠ نسمة (٢) وقدرهم علي فاعور عام ١٩٨١ م ب ٨٥٧ نسمة (٣) ويقدر عددهم اليوم بحوالي ألف نسمة. وهي مقر الأشراف آل صفي الدين.

إنتاجها الزراعي : تبغ وزيتون وحبوب. مصادر مياهها مشروع رأس العين وعين محلية.

شنّه : [Shinna]

شنّه (بشين معجمة ونون مشددة مفتوحة وهاء).

لم يذكرها الشيخ سليمان وقال الأمين :

قرية خربة في أرض طربيخا على حدود فلسطين» (٤).

الشهابية : [Ish ـ Shahabiyyi]

نسبة إلى فؤاد شهاب. رئيس الجمهورية اللبنانية السابق (١٩٥٨ م ـ ١٩٦٤ م).

انظر طير زبنا.

__________________

(١) دليل المدن والقرى قضاء صور رقمها ٥٤.

(٢) اعرف لبنان ٦ : ٢٤٥.

(٣) مجلة الباحث ص ٤٩.

(٤) خطط جبال عامل ص ٣٠١.

٤٠٩

شواليق : [Shwa؟liq]

من أعمال مركز صيدا ، إلى الشرق منها على مسافة ساعتين [١٠ كلم] سكانها ١٥٤ من المسيحيين الموارنة.

أصل الإسم : «جمع شالوق ورجح فريحة «أن جذر «شلق» العامي ومعناه انهار «للجدار» وسقط ومنها الشلقة : الجدار المنهار المتهدم ، آرامي أو فينيقي. وشالوق المكان المنهار مثل «الزحلة» والشواليق أماكن فيها انهيارات «زحلات» (١). وشك فريحة «في كونها من «shelaq السريانية ومعناها سلق : المسلوقات والمطبوخات (؛) إذ أن هذا لا يصلح أن يكون تسمية جغرافية» (٢).

موقعها : ترتفع ٣٠٠ مترا عن سطح البحر ، تتبع قضاء جزين وعلى مسافة ٢٠ كلم منها غربا. شرقي صيدا وعلى ١٠ كلم منها مساحة أراضيها ٢٠٠ هكتار.

في شواليق مجلس اختياري ومدرسة رسمية.

قدر العنداري عدد سكانها عام ١٩٧١ م ب ٣٢٣ نسمة (٣) وقدرهم مرهج نفس العام ب ٥٠٠ نسمة (٤) وقدرهم علي فاعور عام ١٩٨١ م ب ٦٨٦ نسمة (٥) ويقدر عددهم اليوم ب ٨٥٠ نسمة.

إنتاجها الزراعي : حبوب. مصادر مياهها : مشروع نبع الطاسة وعيون محلية : عين الحجر والمشرح.

__________________

(١) أنيس فريحة ص ٩٩.

(٢) أنيس فريحة ص ٩٩.

(٣) دليل المدن والقرى اللبنانية قضاء جزين رقمها (٣٧).

(٤) اعرف لبنان ٦ : ٢٦٤.

(٥) مجلة الباحث ص ٤٤.

٤١٠

شوكين : [shu؟kI؟n]

بشين مضمومة وواو ساكنة وكاف مكسورة بعدها ياء مثناة ساكنة ونون.

من عمل الشقيف على مسافة ميل ونصف ميل [٣ كلم] من النبطية إلى الجنوب الغربي منها. تبلغ نفوسها ٣٠٠.

أصل الإسم : «تحريف [سريانية] أسواق. أما إذا كانت بالكاف فاني أرجح كونها من الجذر الآرامي (سوك ـ شوك) ويقابله في السريانية sawka الشوك والسياج. وليس ببعيد عن هذه العائلة جذر ـ sag ساج ، ومنها السياج. وعليه يكون معنى الإسم الاشجار التي يسيّج بها ، أو السياجات. هنالك احتمال بعيد وهو أن يكون الإسم تحريف shakkI؟na الساكن والمستعمر ، أوsha؟knin السكان النازلون في المكان» (١).

موقعها : ترتفع ٥٠٠ مترا عن سطح البحر ، تتبع قضاء النبطية على مسافة ٣ كلم منها جنوبا غربيا وجنوبي غربي قرية ميفدون وعلى مسافة ١ كلم منها. تقوم على مرتفع يشرف على ما حولها ، مساحة أراضيها ٨١٠ هكتارات.

شيء من تاريخها : في القرية آثار قديمة من أبنية ونواوييس. تشهد اليوم نهضة عمرانية.

فيها مجلس اختياري ومدرسة رسمية.

قدر العنداري سكانها سنة ١٩٧١ م ب ٥٢ نسمة (٢) وقدرهم مرهج نفس العام ب ٢٠٠٠ نسمة (٣) وقدرهم علي فاعور سنة ١٩٨١ م ب ٧٣٢ نسمة (٤) ، وعددهم اليوم لا يتجاوز الألف.

__________________

(١) أنيس فريحة ص ١٠٠.

(٢) دليل المدن والقرى اللبنانية قضاء النبطية رقمها ٢٧.

(٣) اعرف لبنان ٦ : ٢٦٠.

(٤) مجلة الباحث ص ٤٧.

٤١١

إنتاجها الزراعي : تبغ وحبوب. مصادر مياهها مشروع نبع الطاسة.

الشومر : [Ish ـ Shumar]

الشومر (بشين معجمة مضمومة وواو ساكنة وميم مفتوحة بعدها راء).

اسم مقاطعة كانت تسمى بإقليم الشومر وتحد جنوبا بمجرى الليطاني وشرقا باقليم الشقيف وغربا البحر الرومي وشمالا بمجرى الزهراني إلى مصبه في البحر.

وكان قسم منها في حكم آل منكر الإقطاعي ، وقسم في حكم آل الصغير وقد اقتسم أكثرها بين أبناء الأسر الثلاث آل الصغير وآل صعب وآل منكر تعويضا عما صودر من أملاكهم أيام الجزار.

كانت تكوّن قاعدة هذه المقاطعة مرة (أنصار) التي هي اليوم من عمل النبطية ، وتارة قلعة ميس ، وطورا الزرارية ، وفي العهد الاحتلالي اتخذت قرية عدلون ، ثم ألغيت فأصبحت كل أعمالها ملحقة بمركز صيدا.

كانت القرى الملحقة بها في العهد التركي خمسا وأربعين قرية.

أصل الإسم : «الشومر بلسان العامليين اسم للشمّر البري (واسمه العلمي Vulgare )) وهو نبت حريف طيب الرائحة يقرب طعمه من طعم الشمّر البستاني يطبخ مع غيره من النباتات فيطيبها. ولعله أضيف الإقليم إليه لكثرته فيه» (٢).

ورأى أنيس فريحة أن الإسم من جذر «شمر» ـ في السريانية يفيد البعث والإرسال والإيفاد. أما في الآرامية والعبرية «شمر» يفيد السهر (ـ

__________________

(١) أحمد عيسى : معجم أسماء النبات. دار الرائد العربي بيروت ط ٢ ١٩٨١ ص ٨٤ رقمها (١١).

(٢) خطط جبل عامل ص ٣٠٢.

٤١٢

السمر ، أصلا المراقبة الليلية) والمراقبة والحفاظ على الشيء والعناية به. وكثيرة هي الأسماء المشتقة منه والتي تطلق على الأمكنة والقرى والمدن (منها السامرة القديمة) وعليه أعتقد أن الإسم تحريف shamma؟re : المراقب والناطور والحارس» (١). وتسمية الإقليم باسم النبات أصح وأرجح.

الشومرية : [Ish ـ Shumaryyi]

نسبة إلى الشومر.

مزرعة ترتفع ٤٥٠ مترا عن سطح البحر تتبع قضاء مرجعيون على مسافة ٢٨ كلم جنوبا شرقيا جنوبي غربي قرية زوطر. ولا سكان فيها.

شويط : Shwit؟

لم يذكرها الشيخ سليمان. وقال الأمين : «بلفظ المصغر. قرية خربة في أرض عيثا الشعب قبليها على حدود فلسطين» (٢) وقد قضمتها إسرائيل.

وقد يكون الإسم تصغير شوط وهو العدو مرة واحدة. والأرجح أنه من السريانية «shwita : الأرض الممهدة المسهلة ، الرتيبة للزرع من جذرshwa ـ سوّى ـ متساو» (٣). وهناك بلدة في جبل لبنان تابعة لقضاء بعبدا باسم شويت.

شيحين : [Shih؟in]

شيحين (بشين معجمة مكسورة وياء ساكنة مثناة وحاء مهملة مكسورة ومثناة تحتية ساكنة بعدها نون).

كانت من عمل (علما) الشعب ، وبعد إلغاء ناحيتها ألحقت بمركز صور ، وهي منها إلى الجنوب على عشرة أميال [٢٥ كلم] ، وإلى الشرق من

__________________

(١) أنيس فريحة ص ١٠٠.

(٢) خطط جبل عامل ص ٣٠٢.

(٣) أنيس فريحة ص ١٠٠.

٤١٣

قرية شمع على مسافة قريبة. وفيها بعض الآثار القديمة يبلغ عدد سكانها الشيعيين (٩٩).

أصل الإسم : من السريانية «shi؟ h؟in الشّيح ، وتطلق على أنواع عديدة من الشجيرات الصغيرة. وقد تكون تصحيف sha؟whI؟n نابتون ونامون» (١).

موقعها : ترتفع حوالي ٥٠٠ مترا عن سطح البحر ، تتبع قضاء صور وهي على مسافة ٢٥ كلم منها جنوبا شرقيا شمالي شرقي علما الشعب. مساحة أراضيها المستثمرة ٢٣٠ هكتارا.

شيء من تاريخها : البلدة قديمة وفيها بعض الآثار. ويبدو أن شيحين كانت في مطلع القرن العاشر مقرا لبعض حكام جبل عامل من بني بشارة. فقد ذكر محمد كرد علي في خطط الشام في حوادث سنة ٩٠٩ ه‍ / ١٥٠٣ م أن الأمير ناصر الدين بن الحنش مقدم البقاع جهز خمسة آلاف مقاتل على عبد الساتر بن بشارة في قرية شيحين فقتل من جماعة ابن الحنش نحو مائتين» (٢).

في شيحين مجلس اختياري ، ومدرسة رسمية.

قدر العنداري عدد سكانها سنة ١٩٧١ م ب ٥٣٠ نسمة (٣) ، وقدرهم مرهج نفس العام ب ١٥٠٠ نسمة (٤) ، وقدرهم علي فاعور سنة ١٩٨١ م ب ٦٩٤ نسمة (٥). وعددهم اليوم لا يتجاوز الألف نسمة.

إنتاجها الزراعي : تبغ وحبوب وزيتون. مصادر مياهها مشروع رأس العين.

__________________

(١) أنيس فريحة ص ١٠١.

(٢) محمد كرد علي : خطط الشام ٢ : ٢٠١ وانظر بلاد بشارة.

(٣) دليل المدن والقرى اللبنانية قضاء صور رقمها (٥٥).

(٤) اعرف لبنان ٦ : ٢٩٥.

(٥) مجلة الباحث ص ٤٩.

٤١٤

الفهرس

مقدمة....................................................................... ٥

نبذة عن حياة المؤلف.......................................................... ٨

نسبه ومولده ونشأته........................................................... ٨

نشأته الأدبية................................................................ ١١

مؤلفاته..................................................................... ١٢

حياته السياسية.............................................................. ١٣

في الجمعيات والمؤتمرات........................................................ ١٤

رحلاته..................................................................... ١٤

في التجارة والوظائف......................................................... ١٥

أعماله..................................................................... ١٥

وفاته....................................................................... ١٦

المقدمة الأولى................................................................ ١٧

المقدمة الثانية................................................................ ٢٣

حرف الألف

آبل (بالمد وكسر الباء) [Abil]................................................ ٢٦

٤١٥

آبل السقي Abil ـ is ـ saqi................................................... ٢٩

آبل القمح Abil ـ l ـ qamh.................................................. ٣٢

أبريخا : Qabrikha ـ A\'brika................................................ ٣٧

أبو الأسودAbu؟il؟swad.................................................... ٣٩

أبو شاش Abu؟shash....................................................... ٣٩

أبو قمحة :................................................................. ٤٠

الأجنحية : Agnah؟ia...................................................... ٤٠

إدمث : Idmith............................................................ ٤٠

أرزون : Arzun............................................................. ٤١

إرزي : Irzay............................................................... ٤٢

إركي : Irkay............................................................... ٤٣

إرمث : Irmith............................................................. ٤٥

أرنون : Arnu؟n............................................................ ٤٥

الأسبغية : \'AsbaghI؟ya.................................................... ٤٨

(عين المير).................................................................. ٤٨

إسكندرونة (أ) : Iskandaru؟na............................................. ٥٠

إسكندرونة (ب) : Iskandaru؟na........................................... ٥١

اطراء : (I) t؟ra؟؟.......................................................... ٥٢

إقرط : Iqrit؟.............................................................. ٥٢

أم الأعماد : Imm ـ el ـ Aa\'ma؟d........................................... ٥٣

أم توتة ، وأم التوت : Imm tu؟t ـ Imm tu؟ta................................. ٥٤

أم الرّب Imm ir Rubl....................................................... ٥٤

٤١٦

أم الزينات : Imm ـ l ـ zina؟t................................................ ٥٤

أم قدوح : Imm qdu؟h؟.................................................... ٥٤

أمّية : Imma؟yah.......................................................... ٥٥

إنصار : Ansa؟r............................................................ ٥٨

إنصاريّة : Ins؟ariya........................................................ ٦٦

أنان : Anan............................................................... ٦٧

حرف الباء

بابا : Ba؟ba؟.............................................................. ٦٩

البابليّة : Il ـ Ba؟bliya...................................................... ٦٩

باتوليه : Ba؟tu؟lay........................................................ ٧١

باريش : Ba؟rI؟sh.......................................................... ٧٢

البازورية : Al Ba؟zu؟riye؟.................................................. ٧٤

باصين : Bas؟in............................................................ ٧٦

بافليه : Ba؟flay............................................................ ٧٦

بئر كلّاب : Bi؟r Ku؟llab.................................................. ٧٧

بحنين : Bih؟innin.......................................................... ٧٧

بدياس : Bidya؟s.......................................................... ٧٩

براك التل Brak ـ it tal....................................................... ٨١

البرامية : Al ـ BramI؟yi.................................................... ٨٣

برتى : Birta............................................................... ٨٥

البرج : Al Burj............................................................ ٨٧

برج رحال : Burj Rah؟al................................................... ٨٨

٤١٧

برج الشمالي : Burj el shamali.............................................. ٩٠

برج قبله وتلفظ برج القبلي : Burj el Qubli.................................... ٩١

برج قلويه : Burj Qalaway.................................................. ٩١

برج الملوك :................................................................. ٩٣

برج منّاع : Burj Manna؟؟.................................................. ٩٣

برج الهوا : Burj Alhawa.................................................... ٩٣

برج يالوش : Burj Yalouch................................................. ٩٤

برعشيت : Bra\'shI؟t....................................................... ٩٦

البرغلية : Alburgliya انظر محيليب........................................... ٩٨

البرياس : Il Biryas......................................................... ٩٨

بريقع : Brayqi؟............................................................ ٩٨

البزيرية : Il Buzayriye...................................................... ٩٩

بستان : Bustan............................................................ ٩٩

البستان El ـ Bustan...................................................... ١٠١

بستان البقادين : Bistan ـ il Bqa؟dI؟n..................................... ١٠١

بستياث : Bistyath....................................................... ١٠٢

بسري : Bisri............................................................. ١٠٣

بلاد بشارة : Bilad Bishara............................................... ١٠٥

البص : Il ـ Bas؟s؟....................................................... ١٠٨

البصه : El ـ Bas؟s؟a..................................................... ١٠٩

بصفور : Bs؟affu؟r...................................................... ١١٠

بصليه : Bis؟layya....................................................... ١١٠

٤١٨

البطيشه : Il But؟aysha.................................................. ١١١

بعانوب : B؟anub........................................................ ١١٢

بعل مليخ : Ba؟l mlikh................................................... ١١٢

بفروة : Bfarwa........................................................... ١١٣

بقسطه : Biqist؟a........................................................ ١١٤

بقيرة : Biqayra........................................................... ١١٦

بكاسين : Bikasin........................................................ ١١٦

بلاط : Bla؟t؟........................................................... ١٢٠

بلاطBlat؟ أو بلاطةBlat؟a................................................ ١٢٢

بليدة : Blida............................................................. ١٢٢

بنت جبيل bint Jubayl.................................................... ١٢٥

بنعفول : Bna\'ful......................................................... ١٢٩

بنواتي Binwati............................................................ ١٣٠

بني حيّان Bni H؟ya؟n.................................................... ١٣٢

البويضة : Al ـ Bwaid؟a.................................................. ١٣٤

البياض : Al Bayyad؟.................................................... ١٣٥

بيت الدين اللقش. (بتدين اللقش) : Btaddin ـ il Liqsh...................... ١٣٧

بيت رحوب : Bayt Rah؟ub.............................................. ١٣٨

بيت رميش وعيتا : Bayt Rmaysh Wa؟Ayta............................... ١٣٩

بيت ليف : Bayt Lif..................................................... ١٣٩

بيت معكة :.............................................................. ١٤٠

بيت ياحون : Bayt Yah؟u؟n............................................. ١٤٠

٤١٩

بيسارية : Bisa؟riye؟...................................................... ١٤٢

بيصور : Bays؟u؟r....................................................... ١٤٣

بيوت السّيّد : Byu؟t ilsiyed.............................................. ١٤٥

حرف التاء

تبنه : Tibna؟............................................................. ١٤٦

تبنين : Tibnin............................................................ ١٤٦

تراخوس : Trakos......................................................... ١٥٣

تربيخا : Tarbikha........................................................ ١٥٤

تعيد : Ta\'id.............................................................. ١٥٦

التفاح : It ـ Tuffah؟...................................................... ١٥٧

تفاحته : Tiffahta........................................................ ١٥٧

التل : Altal.............................................................. ١٥٩

تلفت لحاهم : Tilfit Lih؟ahum........................................... ١٥٩

تول : Tu؟l............................................................... ١٦٠

تولين : Tu؟lin............................................................ ١٦١

حرف الجيم

الجابرية : Al Ja؟birya..................................................... ١٦٣

الجارودية : Al Jaru؟diya.................................................. ١٦٣

جبال البطم : Jibal Al But؟m............................................. ١٦٤

جب سويد : Jub Suwad................................................. ١٦٥

جبشيث : Jib Shit....................................................... ١٦٥

٤٢٠