رحلة ديللافاليه إلى العراق

المؤلف:


المترجم: الأب د. بطرس حداد
الموضوع : التاريخ والجغرافيا
الناشر: الدار العربيّة للموسوعات
الطبعة: ١
الصفحات: ١٩٢

الشرق ، ولا يستعمل الصندوق البتة (١).

لقد قرر الملك ـ أي الشاه عباس ـ إذا ما ساعدته الظروف في الوقت الحاضر ان يهجم على البلاد العثمانية ضاربا عرض الحائط المواثيق ، ويحاول السيطرة على بغداد ، لا بل على منطقة آشور كلها.

* * *

أنتظر من بغداد حيث كتبت وطلبت مجموعة من الحمام الزاجل (علما بأن صهري يمتلك عددا منها رائعا أصيلا!) وهذا الحمام يحمل الرسائل وقد دعاه «تاسو» (٢) البريد الطائر ويكثر استعماله لهذه الغاية في آسيا منذ أقدم العصور وقد قيل لي ان الحمام البغدادي هو أرقى أجناس الحمام في آسيا وفي مصر فإن وصلت هذه المجموعة ـ كما أؤمل ـ فسأحملها إلى إيطاليا وأعتني بتربيتها في بيتي ؛ نعم إن السفر طويل قد لا يتحمله الحمام ، ولكن من يعلم! ألم يصل إلى روما قبل سنوات فيل حي على عهد البابا لاون؟ (٣) فلماذا لا يصل الحمام؟!

__________________

(١) ذكرنا هذه الفقرة لأن بعض العادات الواردة فيها قد أبطلت الآن في الكنائس الشرقية ، فلعل المؤرخ الكنسي الشرقي يستفيد من هذه المعلومات.

(٢) شاعر إيطالي (١٥٤٤ ـ ١٥٩٥).

(٣) أظنه يشير إلى البابا لاون الحادي عشر المعاصر للسائح رغم أن مدة جلوسه في البابوية كانت لبضعة أشهر سنى ١٦٠٥ ، أما البابا لاون العاشر فهو أقدم (١٥١٣ ـ ١٥٢١).

١٠١

الرسالة السادسة

أصفهان في ٢٣ آب ١٦١٩

... في الأول من حزيران قدم من بغداد إلى أصفهان بعض أفراد عائلة معاني ، لقد تركوها عملا بنصيحتي. جاء أبو معاني السيد حبيب جان وأخوها عبد الله مع زوجته أسميخان وولداهما بطرس وحنا ؛ وأختها كولاغي وأخوها عطائي ... أما الآخرون فقد مكثوا في بغداد ...

* * *

... اطلعت مؤخرا على القاموس العربي الذي أعده «فرانشيسكو رافيلينجو» (١) ونشره بالطبع ، وهو جيد لأنه أول قاموس يطبع. لكنه بحاجة إلى تصحيحات عديدة. إن السيد جورج ستراكان الاسكتلندي الموجود حاليا هنا ، كان قد أمضى مع العرب في حماية الأمير فياض أكثر من سنتين لذا فهو مستعد لصنع المعاجم وإصلاح مفرداتها ، فقد اتقن العربية وقرأ كتبا كثيرة ويملك مجموعة حسنة من الكتب العربية وقد وعدني بأن يعكف على ترجمة «القاموس» (٢) وهو أهم المعاجم العربية وأشهرها ، ولي منه نسخة رائعة (٣) فإن حقق السيد ستراكان وعده فإنه سيقدم للعلماء خدمة جليلة.

كما أطلعت على كتاب نحو اللغة العربية الذي وضعه «تومازو أربينو» (٤)

__________________

(١) من مشاهير المستشرقين (١٥٣٨ ـ ١٥٩٧) م هولندة وضع معجما عربيا كبيرا نشره ابنه سنة ١٦١٣ ثم تكرر طبعه مرات عديدة (نجب العقيقي : المستشرقون : ٦٥٢).

(٢) يشير إلى القاموس المحيط للفيروزابادي.

(٣) وصفها السائح في رحلته (١ : ١٤٧) وقال إنها كانت للصدر الأعظم نصوح باشا وهي الآن في خزانة كتب الفاتيكان ، انظر :

Mai, Scriptorim Vet. Nova Coll., op. cit., p. ٩٦٤, Codex ١٢٣.

(٤) مستشرق هولندي (١٥٤٨ ـ ١٦٢٤) نشر كتاب «المقدمة الأجرومية» في ليدن ١٦١٣ ، وأعيد طبعه مرات ، وله كتاب العوامل المئة في النحو للجرجاني (ليدن ١٦١٥) وأمثال لقمان وبعض أقوال العرب. انظر : المستشرقون : ٦٥٣ ـ ٦٥٤.

١٠٢

وهو حسن لكنه مشوش جدا ، وكان بإمكانه أن ينظم ويسهل أسلوبه وإن يختصره أيضا.

أما أنا فنظرا لمعرفتي اللغة التركية فقد اجتهدت باعداد كتاب في النحو وبعد إتمامي العمل سأحاول نشره لفائدة الجمهور بعد أن أطلعك عليه وأعمل بمشورتك (١).

لقد تكلمت عنك كثيرا أمام السيدة معاني ، ومدحت أخلاقك العالية فكتبت إليك رسالة بلغتها العربية وبعد أن طوتها لفتها بالحرير وختمتها على عادة الشرقيين. إن لغة السيدة معاني يغلب عليها اللفظ العامي البغدادي فكلامها بعيد عن الفصحى الجميلة. وقد أملت رسالتها على الملا ليكتبها ولا أعتقد أنه من الخطاطين الماهرين.

... كتبت السيدة معاني رسائل أخرى للأصدقاء بالعربية ...

__________________

(١) لقد أعد الكتاب المذكور ومنه نسخة خطية في خزانة الفاتيكان (قسم المخطوطات التركية رقم ٤٠) ورد ذكره في فهرس ماي ص ٦٧٠ ـ ٦٧١ والتكاب لم يطبع على حد علمنا.

١٠٣

الرسالة السابعة

أصفهان في ٢١ تشرين الأول ١٦١٩

... تلبية لطلب الأهل أرسل لكم تصوير السيدة معاني بزيها العراقي الكامل الذي تفضله على الأزياء الأخرى ولو انها لا ترتديه الآن والصورة

١٠٤

كاملة لكل الجسم وقد رسمها ذلك الرسام الفلمنكي الذي كان برفقتي ومن المؤسف أنه لم يكمل اللوحة فهي لا ترضيني وبعيدة كل البعد عن الأصل الجميل. ان الحلي التي تزين بها رأسها ناقصة كذلك قبضة الخنجر العربي فإنها غير واضحة.

الرسالة الثامنة

٤ نيسان ١٦٢٠

[يذكر السائح خبر وصول أفراد أسرة معاني إلى أصفهان ولا أرى حاجة إلى ذكر التفاصيل]

الرسالة التاسعة

أصفهان في ٢٠ حزيران ١٦٢٠

[في مجرى كلام السائح عن قدوم عبد المسيح جويريدة إلى فارس يذكر أنه كان جنديا في خدمة مصطفى صوباشي ، ويضيف : «بعد وفاة مصطفى أصبح رئيس الجند بكر صوباشي ، وهو سيد بغداد الأوحد حاليا ، ويكاد يكون ملكا ، ولا يخضع للسلطات إلا بالاسم»].

الرسالة الحادية عشرة

٨ آب ١٦٢٠

... في الأول من آب قررت السيدة مريم حماتي العودة إلى وطنها العراق إذ لم ترق لها الحياة في بلاد فارس ، فسافرت في قافلة متجهة إلى بين النهرين مصطحبة ابنتيها راحيل واسميخان ...

الرسالة الثانية عشرة

أصفهان في ٢٣ شباط ١٦٢١

... صرفت الأيام الأخيرة في دراسات مفيدة فقد أعددت منذ أشهر كتابا في نحو اللغة التركية ذلك الكتاب الذي نوهت به أكثر من مرة في

١٠٥

رسائلي فأنا سعيد لأني انتهيت من تأليفه وقد جاء كتابا مبسطا واضحا ومختصرا يشبه كتاب نحو اللغة الكلدانية الذي وضعه «جرجيس عميرة» (١) وأملي ان ينشر بالطبع عند عودتي إلى روما.

... إلى جانب اهتمامي بالتركية ، فإني أعنى بالعربية والفارسية أيضا ... فقد ترجمت كتابا في الفقه الإسلامي وهو خلاصة التعليم الديني فنقلته إلى اللاتينية ... كما أعكف منذ فترة على ترجمة بحث في الفلك إلى اللاتينية أيضا ويضم الكتاب ثلاث رسائل لمؤلفين مختلفين في الموضوع نفسه لذلك أدرجتهم في كتاب واحد.

الكتاب الثالث الذي شرعت بترجمته عن العربية مستعينا بالفارسية هو كتاب أسماء الله الحسنى ... ويسعدني أن أقدم هذا الكتاب هدية لك لاهتمامك بالعربية والأمور الشرقية ...

في نيتي ترجمة كتاب «لب التواريخ» (٢) عن الفارسية وكذلك تاريخ خلفاء بغداد (٣) ففي هذين المصدرين أمور مجهولة في أوروبا. وأخيرا كتاب «مئة كلمة» للإمام علي بن أبي طالب ، فهي رائعة معنى ولغة ...

وقد أتممت قصيدتي المسماة «إكليل جويريدة» ..

الرسالة الثالثة عشرة

أصفهان في ٢٥ شباط ١٦٢١

... في الحقيقة فاتت الشاه عباس (٤) فرص عديدة ضد العثمانيين كان

__________________

(١) المستشرقون : ص ١٠٨٤.

(٢) تأليف يحيى بن عبد اللطيف القزويني يبدأ تاريخه من خلق العالم إلى سنة ٩٤٨ ه‍ كتبت نسخة السائح سنة ١٥٧٨ م وهي حاليا في خزانة الفاتيكان (مخطوطات فارسية رقم ١٦) فهرس ماي : ص ٦٣٧ ـ ٦٣٨.

(٣) لم يذكر اسم المؤلف ولم أجده في قائمة مخطوطات السائح في خزانة الفاتيكان.

(٤) عباس بن محمد خدابندا من الملوك الصفويين (٩٣٣ ـ ١٠٣٧ ه‍).

١٠٦

بإمكانه انتهازها والسيطرة على بعض الأراضي العثمانية ، لكنه لم يهتم. ألم تقدم له بغداد مؤخرا من قبل واليها لكنه لم يكلف نفسه العناء بالذهاب لاستلامها ...

قال لي أحدهم إن بإمكان الشاه الاستيلاء على بغداد وأماكن أخرى ، لكن العبرة ليست بالاستيلاء فحسب بل بالمحافظة على الأراضي المستولى عليها ... وأضاف صاحبي : ألم يأخذها من قبله الشاه إسماعيل ثم ضاعت منه؟ (١).

الرسالة الرابعة عشرة

٢٣ أيلول ١٦٢١

... في تموز عاد صهري إلى بغداد صحبة رجال كانوا هنا من أصحاب بكر صوباشي رئيس الجند في بغداد (٢) لقد قدموا إلى هنا يحملون رسائل وهدايا إلى الملك ، إذ إن ـ لبكر ـ علاقة سرية معه وها هم في طريق عودتهم مع جواب الملك.

[في شهر آب عاد جميع أفراد أسرة معاني إلى بغداد].

الرسالة الخامسة عشرة

شيراز في ٢١ تشرين الأول ١٦٢١

بدأت أفكر بالعودة إلى بلادي ، ولكني لم أقرر بعد أي درب أسلك. ان

__________________

(١) سقطت بغداد بيد الأعاجم في ٢٥ جمادى الآخرة سنة ٩١٤ ه‍ (١٥٠٨ م) على عهد الشاه إسماعيل الصفوي ثم تحررت منهم وما أغرب هذا التفكير الفارسي وكأن بغداد مشاعة لهم لا أصحاب لها يدافعون عنها وعن كرامتهم.

(٢) صوباشي أو سوباشي : قائد عسكري له واجبات في فترة السلم كمراقبة الأسواق وتعمير الطرقات (مباحث عراقية ٢ : ٢٣٤) أما بكر فقد ترقى في المراتب حتى صار آغا الينكرجية ومن ثم جمع له أعوانا في الخفاء لتحقيق مآربه في السيطرة على بغداد : العزاوي : تاريخ العراق بين احتلالين ٤ : ١٦٥.

١٠٧

عودتي عن طريق بغداد ومروري بالأراضي التركية خطر عليّ وعلى أسرتي لأني معروف هناك. أما الذهاب إلى الهند عن طريق مضيق هرمز فهو أسهل الطرق لكن الحرب سدت بوجهي تلك السبل. بإمكاني أيضا الانتقال من أصفهان إلى البصرة فهذه المدينة وان كانت خاضعة للأتراك فخضوعها بالاسم فقط ، أما في الواقع فلا ، لأن حاكمها الحالي هو سيد مطلق واعترافه بالسلطان ظاهري فحسب وهو صديق البرتغاليين (١) فلا خطر عليّ إن ذهبت إلى هناك.

تقع هذه المدينة بالقرب من البحر على الخليج وهي غير بعيدة عن الحدود الفارسية لكن لا بد من السفر بالبحر قليلا إذا ما أردت التوجه إليها دون المرور بأرض الحويزة العربية ومن هناك نبحر إلى الهند عن طريق هرمز.

عندما قررنا الرحيل اصطحبنا صبية اسمها «ماريوجا» (٢) ورافقنا شيخ جليل اسمه «بابا ملكي» وأصر السيد عبد الله على مرافقتنا إلى هرمز.

الرسالة السادسة عشرة

حدائق شيراز في ٢٧ تموز ١٦٢٢

(... كم كان فرحنا عظيما عندما تأكدنا من قرب تحقق الأمنية الغالية فقد أسرّت لي معاني بأنها تحمل في أحشائها ثمرة حبنا بعد سنوات من الانتظار ...

وفاة زوجة السائح

... ولكن في مينا أصيبت معاني بحمى قوية عالية ، على أثرها أجهضت طفلها وبقيت حرارتها في صعود ، حتى أنهكت قواها ، ولم تنجدها العقاقير المحلية المتوفرة نفعا ، فأسلمت روحها إلى بارئها في ٣٠ كانون الأول

__________________

(١) هو علي بن أفراسياب الديري وسيأتي الكلام عنه فيما بعد.

(٢) ذكرنا اسم هذه الفتاة لأنها ستصبح زوجة الرحالة بعد سنوات على إثر وفاة معاني البغدادية كما سيكتب في رسالة تالية.

١٠٨

١٠٩

١٦٢١ وعمرها ثلاثة وعشرون ربيعا (١).

لقد قررت ـ يستطرد الرحالة ـ ان لا أواريها الثرى في هذه البلاد ، بل أحمل جثمانها إلى مقبرة آبائي وأجدادي في كنيسة «أراجيلي» (٢) في روما في ظلال «الكمبيدولو» (٣).

* * *

مر عليّ شهر نيسان (١٦٢٢) وهو مشحون بالأخبار ؛ ففي مطلعه قدم إلى «اللر» (٤) أعراب من أطراف الحويزة ، من الموالين لحاكم شيراز ، وحلوا بالقرب من بيتي.

أما «الحويزة» يا سيدي فهي حسب اعتقادي أرض في أقصى جنوب بغداد ، تقع قرب البحر إلى الشرق من دجلة وعلى حدود «سوسة». فاستفسرت منهم عن أحوال تلك الديار فأفادوني قائلين إنه بعد موت مبارك ، الأمير العربي الحر ذاك الذي نوهت به في رسائلي الأخيرة ، تسلم ابنه الكبير «سيد ناصر» زمام الحكم مدة سنة تقريبا ، وهو صهر الشاه. وبعد مضي نحو سنة لم يقتل ناصر كما أشيع في حينه لكنه مات مسموما ، وقد دس له السم أحد أقاربه وهو «سيد راشد» الذي كان يطمح للرئاسة فتحقق له ما أراد بعد موت ناصر.

__________________

(١) اختصرنا الصفحات التي يصف فيها السائح بإسهاب أيام معاني الأخيرة وعملية تحنيط جثمانها على يد نساء محليات مهنتهن غسل أجساد الموتى وذلك بإخراج الأحشاء وتنظيف جوف المتوفاة ووضع الكافور محله وغير ذلك.

(٢) كنيسة مشيدة على اسم العذراء مريم من أقدم كنائس روما تقع فوق مرتفع جميل وسط المدينة كان الموضع مقدسا عند الرومان قبل النصرانية. في الكنيسة حاليا مصليات جانبية وفيها أضرحة لبعض رجال الدين والأسر الرومانية النبيلة ومن بينها ضريح أسرة ديللافاليه ولكن لا أثر لاسم حبيبة الرحالة هناك حاليا.

(٣) اسم أحد التلال السبعة المحيطة بروما القديمة وهو أصغرها وأشهرها في الوقت نفسه لأنه كان مركز الحياة الدينية والمدنية على عهد الرومان وبقي عبر الأجيال محتفظا بأهميته فهو حاليا مقر محافظة العاصمة الإيطالية.

(٤) معجم البلدان ٤ : ٣٥٥.

١١٠

وأضافوا : ان راشدا كان فارسا شجاعا وقد حارب في البصرة الخاضعة للأتراك اسميا وقتل في الحرب فخلفه أحد أقاربه واسمه «سلامة» ولكن بعد مدة قصيرة عاد إلى الحويزة بتأثير الشاه «سيد منصور» أخ مبارك الأصغر وهو شاب له من العمر نحو خمس وثلاثين سنة وكان يعيش عند الشاه فتنازل ابن عمه سلامة من تلقاء نفسه عن مكانه له تلبية لرغبة العرب وعملا بأمر الشاه ، فالقوم لا يريدون الاحتكاك به. وهكذا يسود الآن «سيد منصور» بسلام في تلك المنطقة.

وقالوا أيضا : إن مباركا خلف أولادا آخرين لكنهم صغار السن بعد ولذلك لم يخلفوه في الملك.

١١١

١١٢

القسم الثالث : الهند والعودة إلى الوطن

الرسالة الثامنة غوا في تشرين الثاني ١٦٢٤

... في العاشر من أيار وصلتنا رسائل من مسقط ، جاء في واحدة منها ، تاريخها ٢٤ نيسان تأكيد الإشاعات المنتشرة منذ أيام والتي مفادها إن الفرس استولوا على بغداد (١) وهم يستعدون للهجوم على البصرة عن طريق البحر ، لكن وجود البرتغاليين صدهم عن الهجوم ، فهناك حلف بين الأتراك والبرتغاليين ، وبموجبه هرعوا لحماية المدينة كما أن مراكبهم تجوب البحر وتصل إلى الشط الكبير حيث التقاء نهري دجلة بالفرات.

فإن كان خبر الاستيلاء على بغداد صحيحا فأنا أعتقد بأن البصرة لا بد أن تسقط بيدهم أيضا مع الأيام ، إن لم يكن عن طريق البحر حيث تصدهم القوات البرتغالية ، فعن طريق البر ، لأنه من الواضح أن الاستيلاء على بغداد يكتمل بالبصرة فهي ميناء مهم جدا.

إن سقوط بغداد يرجع إلى الاضطرابات السائدة في اسطنبول ، والفساد المنتشر بين الأتراك (العثمانيين) ، خاصة في الباب العالي ، إضافة إلى كثرة التغييرات في السلطة التي تؤدي إلى ضعف الإدارة. هذه الأسباب كلها أعطت للشاه فرصا لاحتلال بغداد وأكثر من ذلك أن بكر صوباشي الجائر الذي ذكرته

__________________

(١) سقطت بغداد بيد الفرس في شهر تشرين الثاني ١٦٢٣ ، انظر : لونكريك : أربعة قرون ، ص ٧٧ ؛ العزاوي : تاريخ العراق بين احتلالين ٤ : ١٧٧ ؛ وعن الأحداث انظر كلشن خلفا ، ص ٢١٩ ؛ وزبدة الآثار الجلية ، ص ٦٢ ـ ٦٣.

١١٣

غير مرة كان قد اغتصبها وهو الذي سلمها مما سهل الأمر حتى لو كانت إدارة الأتراك بخير. لقد خاف بكر منذ أن اعتلى دست الخلافة السلطان مصطفى ، فقد ذكر عنه أنه رجل فطن للغاية وقد عقد العزم على تطهير جهاز الدولة والامتناع عن الحروب الخارجية ومن المؤكد أنه قرر وضع حد للاضطرابات الحاصلة في بغداد وذلك بإبعاد الطاغية المذكور ، مما جعله يرتمي في أحضان الشاه.

قيل لي ـ من جهة أخرى ـ إن السلطان مصطفى عقد معاهدة سلام مع الشاه عباس أمدها عشرون سنة. فإن كان خبر الهجوم على بغداد صحيحا فهذا يعني ان عباس خرق المعاهدة وهذه أقل عادات الشاه عباس!.

مهما يكن من أمر فالأخبار غير واضحة وانتظر مزيدا منها مع تفاصيل أخرى.

* * *

في ٢٦ أيار زرت دير الآباء الكرمليين في غوا ... وعلمت أنهم افتتحوا لهم مبعثا في البصرة ، وكذلك فعل الأوغسطينيون.

* * *

آخر الأخبار الواردة من البصرة تفيد بأن المدينة هادئة وقد ولى عنها شبح الحرب.

في ٢٩ أيلول ١٦٢٤ جرت رسامة أسقف لمدينة انكامالي حيث يسكن نصارى القديس توما وهم من أتباع الطقس الكلداني وكانوا يخضعون لسلطة بطاركة بابل الكلدان ... لكن البرتغاليين حاولوا إبعادهم عن تقاليدهم وكسبهم لروما (١).

في مجرى كلامه عن الهنود البنيانيين (الجزء ٢ : ٤٢٧) وعاداتهم وأصوامهم يسترجع ذكرياته) : «... لقد رأيت مرات عديدة بعض المسيحيين ـ في العراق ـ وخاصة النساء والفتيات اليافعات اللواتي لأمر في نفوسهن

__________________

(١) ذكرنا هذه الفقرة لعلاقتها بالتاريخ الكنسي في العراق.

١١٤

ولاعتقادات خاصة بهن يتمسكون بصوم ينسبنه إلى النبي يونان ، وتحتفل به كنيستهن قبيل الصوم الكبير ، وهو غير مفروض كواجب لكنهم يتمسكون به بالتزام كبير ومن الأمور العادية ان يصوموا ثلاثة أيام بلياليها دون أن يأكلوا شيئا وهذا يدعو إلى الإعجاب وقد صامه بعض أهل بيتي مثل ماريوجا الصغيرة التي أرادت أن تقلد البالغات ... وبعد الانتهاء من أيام الصوم الثلاثة يبدأون بتناول الطعام تدريجا كي لا يلحقوا الأذى بأنفسهم ، فيبدأون مساء اليوم الثالث بشرب الماء المبارك والسوائل الحارة ...

١١٥

هذا الصوم الذي يتمسك به المسيحيون الشرقيون يقال له : «صوم نينوى».

الرسالة التاسعة

من مسقط ١٩ كانون الثاني ١٦٢٥

... لما كنت قد قررت ان أعود إلى وطني لا عن طريق البرتغال ، بل بالأحرى عن طريق البصرة ومنها إلى حلب عن طريق البر فهذا أفضل وهو في نظري أقصر طريق إلى هدفي ؛ كما كنت قد حصلت على الإذن الضروري لمثل هذه الرحلة وهو لا بد منه إذ يحظر علينا الذهاب إلى أوروبا عبر الأراضي العثمانية ، وهكذا أعد الأمور لمثل هذه الرحلة ..

الرسالة العاشرة

البصرة في ٢٠ أيار ١٦٢٥

في العاشر من آذار كنا لا نزال في البحر ، لأن البحارة كانوا يفتشون عن مصب نهر البصرة ليدخلوا السفينة فالمسألة ليست هينة إذ ان الأرض هنا واطئة جدا.

يتكون شط البصرة من التقاء النهرين المعروفين : دجلة والفرات. ويطلق عليه أيضا اسم «شط العرب» ويصل إلى البحر في مصبين يبعد الواحد عن الآخر أكثر من اثني عشر فرسخا فالفرع الشرقي وهو أوسع حجما وأكثر أمنا يطلق عليه البحارة اسم فرع هرمز لقربه من تلك الناحية أما الغربي فيسمى فرع البحرين أو «فرع القطيف» نسبة إلى الموضعين المعروفين بهذا الاسم ولا تمخر السفن الكبيرة في هذا الفرع إلا نادرا. ويحدث الانقسام إلى فرعين جنوب البصرة فتتكون بينهما جزيرة مثلثة الشكل يسميها الأهلون «الخضر» ... إنها هبة النهر للأهلين على مثال دلتا النيل في مصر وهي تتوسع سنويا بما يحمله النهر من طين وغرين.

دخلنا الفرع الشرقي وقد ساعدتنا الرياح فسرنا بأمان وكانت الأراضي

١١٦

المحيطة بنا عامرة بأشجار النخيل على عدوتي النهر ، فالأرض هناك خصبة معطاء ووصلنا إلى موضع فيه جدول عميق (أو خندق) تمخر فيه القوارب المحلية وبعض السفن البرتغالية ، ومراكب أخرى مختلفة فتسير إلى البصرة لتقف عند موضع الكمرك يمتد هذا الفرع إلى داخل مدينة البصرة وهناك يوجد جسر من الخشب مثبت على قوارب مربوطة بسلاسل حديد لاعطائه مزيدا من القوة وتقوم إلى الشمال من الجسر بناية لها تصميم القلعة أو الحصن غايتها محافظة المدينة بالرغم من أن البناء امتد إلى ما بعد هذه القلعة.

أما ماء الخندق فكان يزداد بتأثير المد البحري وتصل السفن إلى الجسر فقط وقد رأيت هناك سفن الوالي الحربية فهي في مأمن عند القلعة المذكورة وبالإمكان سحبها بدون تجذيف وتتفرع من ذلك الخندق قنوات عديدة تمتد إلى داخل المدينة وينتقل الناس بالقوارب في هذه القنوات من بيت إلى آخر ويطلقون على هذه القوارب اسم «دانك» (١) وهناك عدد من الجسور للسابلة فوق القنوات.

البصرة (٢)

البصرة مدينة مترامية الأطراف ، عامرة بالسكان ، رديئة العمران قائمة على أرض مستوية مفتوحة لأنها غير مسورة ولقد أحيطت بسور مؤخرا بسبب الحروب التي شنها الفرس عليها وفي السور أبراج من الطين وقد تهدم بعضها وللمدينة أبواب تقفل وفيها من الأسواق سوق الصاغة وسوق المنسوجات ومختلف البضائع التي تروج في الأسواق.

وتوجد أمام القلعة والسوق ساحة واسعة تنتشر فيها المدافع من العيار الثقيل بعضها برتغالية الأصل كان أهل البصرة قد استولوا عليها وغنموها في مسقط قبل سنين كثيرة عندما كانت سفنهم تمخر عباب البحر لكن البرتغاليين تمكنوا فيما بعد من تدمير تلك السفن.

__________________

(١) ضرب من السفن الشراعية.

(٢) لهذا الفصل ترجمة عربية مختصرة في نشرة الأحد المذكورة آنفا ص ٧٥٥.

١١٧

هناك ساحة أخرى في البصرة أمام دار الباشا تعرض فيها الأغنام وتباع فيها الحنطة والرز ومختلف الخضروات وهذه الساحة مفتوحة ليل نهار والبضائع معروضة بدون دكاكين ولا أقفال فلا خوف عليها من السرّاق فالعقاب الذي ينزله الأتراك باللصوص معروف جيدا!.

سكان البصرة عرب ، وفيها عدد قليل من الأتراك ، والعربية هي اللغة الأكثر انتشارا في المدينة لكن التركية والفارسية مألوفتان فيها أيضا ؛ أهلها مسلمون سنيون وشيعة فالناس أحرار في عبادتهم لكن الأذان في المساجد يجري على طريقة السنة ، وتقام الصلوات حسب طريقتهم لأن البصرة خاضعة للسلطان العثماني المالك في اسطنبول.

وفي البصرة عدد من النصارى الكلدانيين الذين يطلق عليهم اسم نصارى القديس يوحنا أو الصابئة (١) وليس لي فكرة بعدد بيوتهم وليس لهم من النصرانية سوى الاسم على ما أظن فليس لهم كنيسة (٢) بل يصلون في بيت كاهنهم الوحيد في البصرة أثناء وجودي ، ولا أعلم إن كانوا يذهبون هناك لاتمام المراسيم الدينية. ولا صيام عندهم ولا قطاعة بل يتناولون اللحم على مدى الأيام .. وعمادهم نفسه كعماد القديس يوحنا ... وهم يجلونه ويبالغون في إكرامه وفي ظني أنهم بقايا اليهود الذين نالوا العماد من يد يوحنا ولهذا تمسكوا بهذا الطقس .. يعرفون عند العرب باسم الصابئة يتكلمون فيما بينهم لغة كلدانية محرفة تسمى المندائية إلى جانب العربية ومنها اسمهم المعروف «مندائي» ، بينما يطلق عليهم الأوروبيون اسم «نصارى القديس يوحنا» ليس لهم أناجيل أقله هنا في البصرة ، ولا كتب أخرى مقدسة ، ما عدا كتاب خاص بهم يسمونه «السذرا» وهم يسيرون بأحكامه في أمور دينهم. لهم حروف خاصة

__________________

(١) اعتقد السائح مثل سائر الرحالين الأوروبيين أن الصابئة هم من الفرق النصرانية وقد وهموا في اعتقادهم.

(٢) للصابئة بيت عبادة يطلق عليه اسم «المندا» أو «المندى» أو «المشكنة» لكن بساطة بنائه لا توحي للغريب ، خاصة المتعود على الكنائس الفخمة أو المساجد الكبيرة بأنه بيت عبادة لجماعة من الناس.

١١٨

بلغتهم تختلف عن الكلدانية أو السريانية القديمة والحديثة ، وبهذه الحروف يكتبون أسفارهم المقدسة وهم أي العامة لا يعرفون هذه اللغة لا كتابة ولا تكلما بل يقتصر الكهنة على معرفتها .. يوجد بعضهم في الدورق وتستر وفي منطقة الحويزة القريبة من البصرة وجماعتهم هناك هي كبرى تجمعاتهم ...

أما عن شؤون البصرة فقد انتعشت فيها التجارة بعد سقوط قلعة هرمز (١) إذ ازدادت وفود البرتغاليين العاملين في الهند إليها ولكثرة وجودهم فقد رأيت اسطولا دائما لهم هناك يتكون من خمس سفن لحماية مصالحهم ضد العدو المشترك أي الفرس.

نظرا لوجود عدد كبير من المسيحيين الأوروبيين في المدينة فقد فتح الرهبان الكرمليون مبعثا لهم فيها (٢) وجاء من بعدهم الرهبان الأوغسطينيون البرتغاليون (٣) ولكل رهبانية كنيسة خاصة بها تقيم فيها الشعائر الدينية حسب الطقس الروماني.

إن معبد الآباء الكرمليين مشيد بشكل جميل مع دير ملاصق له فيه صوامع الرهبان وغرف لعابري السبيل وقد ابتاعوا قسما من الأرض بمالهم الخاص والقسم الآخر وهبهم إياه الباشا. أما عن حفلة افتتاح المعبد فسأتكلم عنها فيما بعد فقد جرت الحفلة أثناء إقامتي في البصرة وكانوا سابقا يقيمون الصلاة في مكان موقت إلى أن انتهى بناء المعبد.

أما الرهبان الأوغسطينيون فإنهم لم يشيدوا ديرا خاصا بهم وكانوا مترددين كثيرا في هذا الشأن فلم يجسروا على البنيان خوفا من سقوط البصرة في قبضة الفرس لأن الحرب كانت لا تزال قائمة لذا اكتفوا باستئجار دار

__________________

(١) موضع معروف في الخليج العربي ، احتله البرتغاليون في مطلع القرن ١٦ ثم سقط سنة ١٦٢٢ م بعد حرب تعاون فيها الفرس والانكليز ضد البرتغاليين.

(٢) رهبان كاثوليك ينتسبون إلى جبل الكرمل بفلسطين قدموا إلى العراق سنة ١٦٢٣ وما زالوا فيه إلى اليوم في دير عامر لهم في بغداد.

(٣) رهبان كاثوليك أيضا ينتسبون إلى القديس أو غسطين.

١١٩

للسكن وإقامة الصلاة فيها وكان الباشا يدفع ثمن استئجارها وقد جعلوا إحدى غرف الدار معبدا وفتحوه للمصلين وكان رئيس الدير مقلدا وظيفة نيابة أسقفية «غوا» ومعه راهب آخر لا غير وكان بين الديرين منافسة شديدة على الحقوق والرئاسة! ...

كان الباشا يحسن معاملة البرتغاليين وسائر الإفرنج نظرا للمساعدات الجمة التي تلقاها منهم في الحرب ضد الفرس (١) فخصص راتبا شهريا أو مساعدة للكنيستين دامت حتى وقت زيارتي للبصرة ، كما كان يدفع المبالغ للمراكب الخمسة المستأجرة من البرتغاليين.

في اليوم الحادي عشر من آذار ١٦٢٥ م وصلنا قبيل منتصف الليل بقليل إلى موضع التقاء النهر الداخلي بشط العرب فعند مدخله يسارا تقوم قلعة معتدلة البناء يقابلها مسجد وبالرغم من الليل البهيم فقد طلبنا الدخول في النهر الداخلي (أي الخندق) والتوغل في المدينة لكن تيار الماء القوي صدنا ودفعنا إلى جهة المسجد هناك رأينا قائد الأسطول البرتغالي العامل في البصرة مع سفنه الخمس وله ثلاث سفن أخرى في النهر الكبير (أي شط العرب) وكان الباشا معهم إذ كانوا يتوقعون هجوم الفرس.

في صباح اليوم التالي زارني في المركب الأب باسيل الكرملي (٢) يرافقه راهب فرنسيسكاني إيطالي اسمه بولس كنت قد تعرفت عليه في «غوا» وكان آنذاك في البصرة في طريق عودته إلى وطنه.

فلما زادت المياه بتأثير مد البحر طفا مركبنا فدخلنا المدينة ولم تستعمل المجاذيف كما يصنع البعض بل كانوا يجرون المركب بالحبال وكان كوثل

__________________

(١) ذكر لونكريك أن الوالي كان متساهلا مع الأقليات النصرانية (أربعة قرون : ص ١٣٩) ويؤيد ذلك الرحالة سبستياني وهو معاصر للأحداث ، انظر رحلته التي صدرت عن ـ الدار العربية للموسوعات ـ بيروت.

(٢) الأب باسيل الكرملي (١٥٩٦ ـ ١٦٥٤) برتغالي الأصل ، قدم إلى البصرة سنة ١٦٢٣ وأسس فيها مبعثا للرهبنة وكنيسة. استضاف صاحب الرحلة الإيطالي.

١٢٠